"des progrès de la mise en œuvre" - Traduction Français en Arabe

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرَز في تنفيذ
        
    • يُحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • يحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ
        
    Examen des progrès de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement ; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    L'État partie est encouragé à organiser une série de rencontres pour discuter des progrès de la mise en œuvre de ces observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    L'année prochaine, nous nous réunirons dans cette salle pour un sommet consacré à l'examen des progrès de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. UN وفي العام المقبل، سنجتمع في هذه القاعة لعقد مؤتمر قمة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Examen décennal des progrès de la mise en œuvre de la Déclaration d'Abuja sur le financement de la santé en Afrique ; UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا بشأن تمويل الصحة في أفريقيا
    La Banque mondiale tiendra les organismes membres de l'Équipe spéciale informés des progrès de la mise en œuvre de cette initiative. UN وسيقوم البنك الدولي بإحاطة وكالات فرقة العمل بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.
    A. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 UN ألف - استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً
    Plusieurs délégations se sont enquises des progrès de la mise en œuvre des projets pilotes concernant l'égalité des sexes et le sida mentionnés dans le rapport. UN وتساءلت الوفود عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة النموذجية المتعلقة بالشؤون الجنسانية والإيدز، المشار إليها في التقرير.
    Le rapport qui suit fait le point des progrès de la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial au cours des 12 derniers mois. UN وهذا التقرير يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة على مدى الاثنيْ عشر شهرا الماضية.
    I. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action pour UN أولا - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالـح
    A. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 5 UN ألف- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً 4
    D. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 21 UN دال - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل عقد 2001-2010 لصالح أقـل البلدان نمواً 19
    D. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur UN دال - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً
    4. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً:
    4. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010: UN 4- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً:
    Point 4. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 UN البند 4- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً
    Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010: UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً:
    Il vise à aider le Conseil dans son examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN ويرمي إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Il servira également de contribution de la CNUCED à l'examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme qui sera effectué par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social. UN وسيمثل أيضاً مساهمة الأونكتاد في الاستعراضات السنوية للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif est satisfait des progrès de la mise en œuvre du projet Umoja et il appelle l'administration à continuer de recenser et gérer les principaux risques qui pourraient empêcher ce projet d'atteindre ses objectifs. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع أوموجا، وتهيب بالإدارة أن تواصل تحديد المخاطر الرئيسية ومعالجتها كي يتسنى لمشروع أوموجا تحقيق أهدافه.
    A. Examen des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 UN ألف - استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de l'informer tous les 60 jours des progrès de la mise en œuvre du mandat de la FISNUA et de porter immédiatement à son attention toute violation grave des accords susmentionnés; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من ستين يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛
    Cela conduira à l'amélioration de la connaissance des conditions urbaines, et des tendances et des progrès de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat sur la base des systèmes de suivi urbain aux niveaux national et local. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تحسن المعرفة بالأحوال الحضرية واتجاهاتها وبما يحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وذلك استناداً إلى نظم المتابعة الحضرية على المستويين المحلي والوطني.
    Se félicite des progrès de la mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus