"des progrès ont également été" - Traduction Français en Arabe

    • وأُحرز تقدم أيضا
        
    • وأحرز تقدم أيضا
        
    • وقد أحرز تقدم أيضا
        
    • وأحرز تقدم أيضاً
        
    • تحقق تقدم كذلك
        
    • وأحرز التقدم أيضا
        
    • وأحرز بعض التقدم أيضا
        
    • وأحرز تقدّم أيضا
        
    • وأُحرِز تقدم أيضا
        
    • ويجري أيضا إحراز تقدم
        
    • وحدثت تحسينات أيضاً
        
    • كذلك تم إحراز تقدم
        
    • وتم أيضا إحراز تقدم
        
    • وأُحرز أيضا
        
    • أُحرز تقدم أيضا
        
    des progrès ont également été réalisés dans la mise en place du bureau mondial. UN 10 - وأُحرز تقدم أيضا في ما يتعلق بإنشاء المكتب العالمي.
    des progrès ont également été accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. UN وأُحرز تقدم أيضا في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    des progrès ont également été enregistrés quant au recours accru à la justice officielle. UN وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي.
    des progrès ont également été réalisés dans l'établissement de normes et conditions relatives à une protection de remplacement pour les enfants et le suivi de leur application, sous la direction du Ministère de la santé et de la protection sociale. UN وأحرز تقدم أيضا في تطوير ورصد معايير وشروط الرعاية البديلة للأطفال، بقيادة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    des progrès ont également été réalisés dans les domaines sociaux tels la création d'emplois, la lutte contre la pauvreté, la santé, la planification familiale et la qualité de la vie. UN وقد أحرز تقدم أيضا في المجال الاجتماعي، على سبيل المثال، في إيجاد الوظائف، وتخفيف حدة الفقر، والرعاية الصحية وتنظيم الأسرة ونوعية الحيـاة.
    des progrès ont également été constatés dans la collecte, l'analyse et la présentation de données statistiques. UN وأحرز تقدم أيضاً في مجال جمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتقديمها.
    des progrès ont également été réalisés en 2013 dans la mise en place du bureau mondial, pour lequel le recrutement du personnel est dans sa phase finale. UN وأُحرز تقدم أيضا في إنشاء المكتب العالمي في عام 2013 ويجري حاليا إكمال عملية استقدام موظفيه.
    des progrès ont également été accomplis dans le domaine de l'enseignement technique. UN وأُحرز تقدم أيضا في مجال التعليم التقني.
    des progrès ont également été faits en 2008 dans d'autres domaines : UN وأُحرز تقدم أيضا خلال عام 2008 في إجراء تحسينات أخرى، بما في ذلك:
    des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne plusieurs traités et conventions des Nations Unies. UN وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    des progrès ont également été enregistrés en ce qui concerne la protection des ressources biologiques marines et la gestion durable des pêcheries. UN وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    des progrès ont également été faits en matière de coopération judiciaire dans la région des Caraïbes. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال التعاون القانوني في منطقة الكاريـبي.
    des progrès ont également été accomplis pour renforcer le cadre juridique contre le terrorisme international avec les travaux de la Sixième Commission. UN وأحرز تقدم أيضا في تعزيز الإطار القانوني المناهض للإرهاب ا لدولي عن طريق العمل الذي قامت به اللجنة السادسة.
    des progrès ont également été faits dans l'établissement de liaisons postales et de services de transport directs entre les deux côtés. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال خدمات البريد والنقل المباشرة بين الجانبين.
    des progrès ont également été accomplis pour ce qui est de préciser dans le détail la méthode d'élaboration et d'exécution des plans de valorisation des avantages, comme suit : UN 33 - وقد أحرز تقدم أيضا في تحديد تفاصيل النهج الذي ستوضع عن طريقه خطط تحقيق الفوائد وتنفذ، كما يلي:
    des progrès ont également été accomplis en matière de coopération pour assurer la sûreté des barrages en Asie centrale, la gestion durable des ressources hydriques du fleuve Dniestr en Europe orientale et du fleuve Kura dans le Caucase. UN وقد أحرز تقدم أيضا في التعاون في مجال سلامة السدود في آسيا الوسطى، والإدارة المستدامة للموارد المائية لحوض نهر دنيستر في أوروبا الشرقية ونهر كورا في القوقاز.
    des progrès ont également été faits dans l'élaboration de plans intégrés de gestion des bassins ou des régions montagneuses. UN وأحرز تقدم أيضاً في مجال وضع خطط شاملة لإدارة الأحواض أو المناطق الجبلية، أو هما معاً.
    La Conférence a donné aux États parties une bonne occasion de réaffirmer leurs vues divergentes sur les questions de fond et des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne l'article X du Traité. UN والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة.
    des progrès ont également été réalisés dans les négociations multilatérales menées au sein des différents groupes de travail. UN وأحرز التقدم أيضا في المفاوضات المتعــددة اﻷطــراف داخــل مختلــف أفرقة العمل.
    des progrès ont également été enregistrés en ce qui concerne le dialogue et la signature de plans d'action avec les parties au conflit ainsi que la libération d'enfants; UN وأحرز بعض التقدم أيضا في التحاور مع أطراف النزاع وتوقيع خطط عمل معهم، وفي الإفراج عن الأطفال؛
    15. des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée. UN 15- وأحرز تقدّم أيضا نحو اعتماد نهج متكامل ومتوازن.
    des progrès ont également été réalisés en matière de protection du droit d'association et des droits fondamentaux, limitant ainsi l'usage abusif des coopératives de travail associé. UN وأُحرِز تقدم أيضا في الترويج لحق التنظيم وضمان الحقوق الأساسية وتقليل سوء المعاملة من قبل تعاونيات العمال.
    Dans ce domaine prioritaire, des progrès ont également été réalisés dans un certain nombre d'autres pays — notamment le Burkina Faso, l'Égypte, la Gambie, le Mali, le Nigéria et le Soudan. UN ويجري أيضا إحراز تقدم في هذا المجال ذي اﻷولوية في بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو والسودان وغامبيا ومالي ومصر ونيجيريا.
    des progrès ont également été enregistrés dans d'autres outils d'édition du génome, notamment: la genèse d'adénovirus (AAV) recombinants; et les outils d'édition articulés autour de l'ARN. UN 35- وحدثت تحسينات أيضاً في أدوات أخرى لتنقيح الجينوم، بما في ذلك تكّون المأشوب للفيروس المرتبط بالفيروس الغدي؛ وأدوات التنقيح القائمة على الرنا.
    des progrès ont également été faits dans les négociations jordano-israéliennes au cours desquelles les deux Etats se sont entendus sur l'ordre du jour des prochaines négociations. UN كذلك تم إحراز تقدم في مسار المفاوضات اﻷردنية - اﻹسرائيلية، وتم التوقيع على اتفاق حول جدول أعمال للمفاوضات بين الدولتين.
    des progrès ont également été accomplis sur le plan de l'aide humanitaire et d'une meilleure organisation des efforts destinés à faire face aux catastrophes naturelles. UN وتم أيضا إحراز تقدم في المساعدة الإنسانية وفي مجال تحسين تنظيم الجهود المبذولة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    des progrès ont également été réalisés dans les domaines de la simplification et de l'harmonisation des modalités de fonctionnement, de la programmation conjointe et de la mise en œuvre de nouveaux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأُحرز أيضا قدر من التقدم في مجالات تبسيط إجراءات العمل، والبرمجة المشتركة وبدء العمل مع بدء تشغيل جيل جديد من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    des progrès ont également été accomplis dans d'autres projets réalisés dans tous les secteurs. UN 14 - وقد أُحرز تقدم أيضا في مشاريع أخرى في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus