On examinera les possibilités d’organiser des programmes de formation à distance, ainsi que des programmes de formation destinés à certaines catégories professionnelles. | UN | وسينظر في الفرص المتاحة لمواصلة تقديم برامج تعليمية عن بعد، فضلا عن برامج تدريبية موجهة لمجموعات مهنية بعينها. |
Le Gouvernement a également mis en place des programmes de formation destinés aux journalistes, tant à l'étranger qu'à l'intérieur du pays. | UN | وما فتئت الحكومة أيضاً تنظم برامج تدريبية للصحفيين داخل البلد وخارجه. |
Par ailleurs les organismes gouvernementaux administrent des programmes de formation destinés aux ménages pauvres. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تقوم وكالات حكومية بتقديم برامج تدريبية للأسر المعيشية الفقيرة. |
Un grand programme de formation sur cinq ans, destiné à 10 000 fonctionnaires de police, a été lancé en 2000, de même que des programmes de formation destinés aux professionnels de la sécurité publique. | UN | وبدأ في عام 2000 برنامج واسع النطاق مدته خمس سنوات لتدريب 000 10 ضابط شرطة، وكذلك برامج تدريبية لمهنيي الأمن العام. |
Des représentantes du groupe de travail assurent également une information sur les causes et le contexte de la traite des femmes et de la prostitution dans le cadre des programmes de formation destinés aux diplomates ainsi qu'au personnel des chancelleries. | UN | ويؤكد عدة ممثلين للفريق العامل أيضا معلومات بشأن أسباب وسياق الاتجار بالمرأة والبغاء في إطار برامج التدريب الموجهة من أجل الدبلوماسيين والعاملين في القنصليات. |
Il existe des programmes de formation destinés aux femmes dans divers secteurs. | UN | وهناك برامج لتدريب النساء في مختلف الميادين. |
des programmes de formation destinés au personnel masculin chargé de l'application de la loi, aux fonctionnaires masculins locaux et aux citoyens masculins ont aussi été organisés. | UN | وقد جرى أيضا تنظيم برامج تدريبية للذكور من موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين المحليين والمواطنين. |
Les trois organismes ont collaboré à des programmes de formation destinés à améliorer la collecte de données nationales pour les indicateurs et les statistiques du travail des enfants. | UN | وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال. |
En outre, il devrait mettre en place des programmes de formation destinés à résoudre ces problèmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف، كذلك، أن تضع برامج تدريبية لإيجاد حل لهذه المشاكل. |
Par ailleurs, il élaborera et appliquera systématiquement des programmes de formation destinés à ses agents recrutés sur les plans aussi bien international que national. | UN | وسيتعين على المفوضية أيضا وضع وتنفيذ برامج تدريبية بشكل منهجي لموظفي المفوضية الدوليين والوطنيين. |
De même, de nombreuses Parties exécutent des programmes de formation destinés à inculquer à certaines catégories de personnes des compétences techniques et professionnelles spéciales. | UN | وبالمثل تطبق أطراف كثيرة برامج تدريبية توجه أيضاً نحو جمهور مستهدف بهدف نقل مهارات تقنية ومهنية معينة. |
En outre, le Groupe continuera à organiser des programmes de formation destinés aux représentants des institutions du système des Nations Unies, chaque fois qu'elles en feront la demande. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ستواصل الوحدة تنظيم برامج تدريبية ملائمة لممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، كلما طلب هذا التدريب. |
Le Ministère de la santé avait lancé des programmes de formation destinés à promouvoir la santé des femmes. | UN | وبدأت وزارة الصحة برامج تدريبية ترمي إلى الترويج لقضايا صحة المرأة. |
En outre, il faut élaborer des programmes de formation destinés aux jeunes qui n'ont pas eu de scolarisation de base. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم وضع برامج تدريبية لتعليم شباب الشعوب الأصلية الذين لم يحصلوا على التعليم الأساسي. |
Des organismes chargés de la suppression des monopoles et de la surveillance financière voient le jour ou sont renforcés, et des programmes de formation destinés aux magistrats, aux juristes et au personnel des tribunaux sont mis en place. | UN | ويجري إنشاء وكالات لمكافحة الاحتكار واﻹشراف المالي أو يجري تعزيزها، واستهلت برامج تدريبية للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de formation destinés aux agents de l'immigration et autres professionnels appelés à placer en détention ou à interroger des enfants réfugiés et demandeurs d'asile ou à être en contact avec eux. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين المختصين باحتجاز الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء واستجوابهم والتعامل معهم. |
La création de quatre centres d'excellence chargés de promouvoir la coopération Sud-Sud à travers des programmes de formation destinés aux directeurs de programme des organismes gouvernementaux et des ONG des pays en développement, en est un autre. | UN | وآلية أخرى وهي إنشاء أربعة مراكز للتفوق تعزز أوجه التبادل بين بلدان الجنوب عن طريق برامج تدريبية لمديري برامج البلدان النامية في كل من قطاع الحكومة وقطاع المنظمات غير الحكومية. |
Ce projet comporte également des programmes de formation destinés à augmenter les possibilités d'emploi et à offrir aux collectivités les qualifications nécessaires au maintien en état des logements et des infrastructures. | UN | وأُدرجت أيضاً برامج تدريبية لتحقيق كل من زيادة فرص العمل وتزويد هذه المجتمعات بالمهارات الضرورية للحفاظ على اﻹسكان والهياكل اﻷساسية. |
Les résultats de ces études ont été largement exploités pour réorienter les stratégies d'intervention et mettre au point des programmes de formation destinés à répondre aux besoins et priorités identifiés. | UN | وقد استخدمت نتائج تلك الدراسات على نطاق واسع لإعادة توجيه استراتيجيات التدخل ووضع برامج تدريبية ملائمة لمعالجة احتياجات وأولويات محددة. |
La coopération avec le CICR prend également forme dans des programmes de formation destinés aux magistrats, aux membres du parquet et aux agents de l'administration pénitentiaire | UN | ويتجلى التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً في برامج التدريب الموجهة إلى قضاة المحاكم وأعضاء النيابة العامة وأعوان إدارة السجون. |
D'organiser des programmes de formation destinés aux jeunes et aux responsables des communautés de descendants Africains sur les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU; | UN | وضع برامج لتدريب شبيبة الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وزعمائها على الاستفادة من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Faits nouveaux L'exécution des programmes de formation destinés au personnel, tous niveaux de responsabilité et fonctions confondus, des ministères des États Membres se poursuit. | UN | 6 - تستمر برامج التدريب التي توجه لموظفي الخدمة المدنية في الدول الأعضاء من مختلف الوزارات وعلى مختلف مستويات الوظائف والمسؤوليات. |