"des programmes relatifs aux droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • برامج حقوق
        
    • برامج عن حقوق
        
    • البرامج المتعلقة بحقوق
        
    À cette fin, il assure la mise en œuvre des programmes relatifs aux droits de l'homme et l'administration de la justice. UN ولهذه الغاية، تكفل الوزارة تنفيذ برامج حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    2007 (objectif) : Exécution des programmes relatifs aux droits de l'homme par les trois bureaux sous-régionaux UN الهدف لعام 2007: تنفيذ برامج حقوق الإنسان في جميع المكاتب دون الإقليمية الثلاثة
    En général, mon pays s'efforcera de veiller au renforcement des programmes relatifs aux droits de l'homme. UN وعموما، سيبذل بلدي جهودا بغية دعم مساعي تعزيز برامج حقوق اﻹنسان.
    Des microsubventions ont été accordées à des ONG pour exécuter des programmes relatifs aux droits de l'homme dans certains districts. UN وقُدمت منح صغيرة لمنظمات غير حكومية حتى تنفذ برامج عن حقوق الإنسان في الأقاليم.
    Elle a proposé d'assurer une large diffusion des programmes relatifs aux droits de l'homme et de documents destinés au public qui soient aisément compréhensibles dans ce domaine. UN واقترحت نشر برامج حقوق الإنسان ووثائق عمومية على نطاق واسع بشكل سهل الفهم.
    Afin d'assurer la poursuite des programmes relatifs aux droits de l'homme, la MINUSIL soutient également le plaidoyer en faveur de la création d'une commission nationale des droits de l'homme, création approuvée par le Parlement. UN وضمانا لاستمرار برامج حقوق الإنسان، تدعم البعثة أيضا جهود الدعوة لصالح إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وهو ما وافق عليه البرلمان.
    Cependant, les risques de violations et d'exactions de la part d'éléments entrant dans la composition du Gouvernement ainsi que les moyens limités dont celuici dispose pour mettre en œuvre des programmes relatifs aux droits de l'homme et entreprendre la transformation économique nécessaire suscitent des préoccupations. UN ومع ذلك، هناك قلق بشأن احتمال قيام عناصر داخل حكومة تقاسم السلطة بارتكاب انتهاكات وتجاوزات وإزاء ضعف قدرة الحكومة على تنفيذ برامج حقوق الإنسان والتحول الاقتصادي اللازم.
    40. La Palestine s'est réjouie du Plan d'action national pour les droits de l'homme du Népal et de l'intégration des programmes relatifs aux droits de l'homme dans les plans de développement du pays. UN 40- ورحبت فلسطين بوضع نيبال خطة عمل من أجل حقوق الإنسان وإدماج برامج حقوق الإنسان في خططها الإنمائية.
    127.191 Prendre les mesures nécessaires visant à intégrer des programmes relatifs aux droits de l'homme dans les cursus scolaires (Pakistan); UN 127-191 اتخاذ التدابير اللازمة لدمج برامج حقوق الإنسان في المناهج التعليمية (باكستان)؛
    9. En application de la loi de l'État de l'Illinois relative aux droits de l'homme, le département des droits de l'homme de l'Illinois gère l'ensemble des programmes relatifs aux droits de l'homme de l'État, en collaboration avec la Commission des droits de l'homme de l'Illinois (Illinois Human Rights Commission), qui est l'organe juridictionnel ayant à connaître des plaintes. UN 9- بموجب قانون ولاية إلينوي لحقوق الإنسان، تدير وزارة إلينوي لحقوق الإنسان جميع برامج حقوق الإنسان للولاية ككل، وهي تعمل مع لجنة ولاية إلينوي لحقوق الإنسان، التي هي الهيئة التحكيمية التي تبث في شكاوى المقيمين المتضررين.
    Modifier le texte comme suit : < < Veiller à ce que l'exercice effectif du droit au développement soit assuré dans le cadre de l'ensemble des programmes relatifs aux droits de l'homme ainsi que par les institutions spécialisées des Nations Unies et les organes de suivi des traités > > . Devient l'alinéa c). UN يستعاض عن نص هذه الفقرة بما يلي: " كفالة إعمال الحق في التنمية في جميع برامج حقوق الإنسان ومن جانب الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات " ، ويعاد تسمية الفقرة الفرعية لتصبح 19-8 (ج).
    208. Le Comité recommande que le Gouvernement yougoslave prenne des mesures pour incorporer dans les programmes d'enseignement des programmes relatifs aux droits de l'homme. UN ٨٠٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ حكومة يوغوسلافيا التدابير اللازمة لتضمين المناهج الدراسية برامج عن حقوق اﻹنسان.
    Le Programme continuera d'enrichir les cours dispensés dans le cadre des programmes relatifs aux droits de l'homme et à la tolérance en organisant des activités ordinaires et extrascolaires. UN وسيواصل هذا البرنامج إثراء منهاج الدراسة في إطار برامج عن حقوق الإنسان والتسامح يقدمها من خلال الأنشطة العادية والأنشطة التي تتجاوز المنهج الدراسي المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus