"des projets approuvés" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع الموافق عليها
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • للمشاريع المعتمدة
        
    • بالمشاريع المعتمدة
        
    • من المشاريع المعتمدة
        
    • مشاريع معتمدة
        
    • المشاريع التي ووفق عليها
        
    • المشاريع التي تم إقرارها
        
    • بالمشاريع الموافق عليها
        
    • الموافقات على المشاريع
        
    • المعتمدة للمشاريع
        
    • بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها
        
    • بالمشاريع المجازة
        
    • للمشاريع الموافق عليها
        
    • تنفيذ المشاريع المعتمدة
        
    La valeur des projets approuvés représente environ 200 millions de dollars. UN وتبلغ قيمة المشاريع الموافق عليها حوالي 200 مليون دولار.
    Au cours de l'exercice 1993, 45 % de l'ensemble des projets approuvés comprenaient des mesures ou des initiatives axées sur la promotion du rôle de la femme dans le développement. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    Annexe B : résumé des projets approuvés pendant la période visée UN المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23
    Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets approuvés et le rapport coût-efficacité réel UN المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية
    Liste récapitulative des projets approuvés au Burundi et en Sierra Leone UN قائمة موجزة بالمشاريع المعتمدة في بوروندي وسيراليون
    En 1997, 47 % des projets approuvés prévoyaient la participation d’ONG sous une forme ou une autre. UN وفي عام ١٩٩٧، كان من المتوقع ﻟ ٤٧ في المائة من المشاريع المعتمدة درجة ما من مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Près de 110 pays bénéficiaires participent à des projets approuvés dans le secteur des eaux internationales et 24 pays à des projets approuvés dans le secteur de la protection de la diversité biologique qui concernent les écosystèmes côtiers et marins. UN وتشارك حوالي 110 بلدان مستفيدة في مشاريع معتمدة متعلقة بالمياه الدولية، كما يشارك 24 بلدا في مشاريع معتمدة للتنوع الأحيائي تركز على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Compte tenu des projets approuvés récemment, le secrétariat aurait mobilisé d'ici la fin 2000 50 % environ de la totalité des fonds nécessaires à la mise en œuvre de l'ensemble des propositions d'assistance technique de la CNUCED établies dans ce domaine depuis 1997. UN وبوضع المشاريع التي ووفق عليها مؤخراً في الاعتبار تكون الأمانة قد دبرت بحلول عام 2000 نحو 50 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة لتنفيذ جميع مقترحات المساعدة التقنية ذات الصلة الخاصة بالأونكتاد التي أُعدت منذ 1997.
    Le montant des projets approuvés s'élèverait depuis lors à près de 20 millions d'euros, soit ici encore bien au-delà des objectifs fixés par les contributeurs du fonds d'affectation spéciale. UN وتُقدَّر المشاريع التي تم إقرارها في تلك الأثناء بما قيمته 20 مليون يورو، وهو ما يتجاوز مرة أخرى الأهداف التي حددها المساهمون في الصندوق الاستئماني.
    Le budget des projets approuvés pour 1997 s'élève à presque 30 millions de dollars, ce qui devrait correspondre à des dépenses effectives de 24 à 25 millions de dollars. UN وتبلغ ميزانية المشاريع الموافق عليها لعام ٧٩٩١ قرابة ٠٣ مليون دولار، ويُتوقع أن يفضي ذلك إلى معدل تنفيذ عام يتراوح بين ٤٢ و٥٢ مليون دولار.
    En 1997 déjà, 67 % des projets approuvés en 1988 et 1989 avaient été évalués. UN وبحلول عام ٧٩٩١، تم تقييم ٧٦ في المائة من المشاريع الموافق عليها في عامي ٨٨٩١-٩٨٩١.
    Indiquer le total des montants approuvés pour financement dans le cadre des projets approuvés. UN قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها.
    Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires. UN وقد تم تقليص إجمالي الاحتياجات بشكل كبير بعد أخذ المشاريع التي تمت الموافقة عليها المتصلة بحماية المحيط ومراقبة المنطقة المتوسطة بعين الاعتبار.
    Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets approuvés et le rapport coût-efficacité réel UN المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية
    Liste récapitulative des projets approuvés au 30 juin 2007 UN الثاني - قائمة موجزة بالمشاريع المعتمدة منذ 30 حزيران/يونيه 2007
    En 1994, 60 % des projets approuvés, représentant un montant de 20,9 millions de dollars, portaient sur les problèmes des femmes. UN وفي عام ١٩٩٤ كان ٦٠ في المائة من المشاريع المعتمدة تتناول مشاكل المرأة، وبلغت قيمتها ٢٠,٩ مليون دولار.
    Le secrétariat a finalisé 78 accords avec des gouvernements et leurs organismes d'exécution pour des projets approuvés et financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de démarrage rapide et il a facilité d'autres arrangements pour permettre le démarrage des projets, y compris le transfert de fonds pour leur exécution. UN 18 - أبرمت الأمانة 78 اتفاقاً مع الحكومات ومع وكالاتها المنفذة بخصوص مشاريع معتمدة ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقامت بتيسير ترتيبات أخرى للتمكين من البدء في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تحويل الأموال إلى القائمين بتنفيذ المشاريع.
    61. Au nombre des projets approuvés dernièrement figure un projet relatif à l'élimination des déchets contenant des diphényles polychlorés (PCB) en Roumanie. Parmi les projets en gestation figurent notamment les suivants: UN 61- وتشمل المشاريع التي ووفق عليها حديثا في هذا المجال مشروعا في رومانيا بشأن التخلص من نفايات البايفينيل المتعدد التكلور، في حين تشمل المشاريع التي هي في سبيلها إلى التنفيذ ما يلي:
    3. Les ressources du compte spécial ne sont utilisées que pour des avant-projets et des projets approuvés. UN 3- يقتصر استخدام موارد الحساب الخاص على الأنشطة التمهيدية للمشاريع أو المشاريع التي تم إقرارها.
    On trouvera une liste détaillée des projets approuvés dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة مفصلة بالمشاريع الموافق عليها.
    Le montant total des projets approuvés en 1998 a cependant diminué et s'est élevé à 41 millions de dollars, contre 65 millions de dollars en 1997. UN ومع ذلك، انخفضت الموافقات على المشاريع إلى مبلغ ٤١ مليون دولار في عام ١٩٩٨ بالمقارنة بمبلغ ٦٥ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Budget des projets approuvés par le Fonds, par domaine prioritaire UN ميزانية الصندوق المعتمدة للمشاريع حسب مجالات الأولوية والنتيجة
    On prépare actuellement la liste complète des projets approuvés en 1995, qui sera disponible au milieu de 1996. UN ويتم حاليا إعداد قائمة كاملة بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٥، وستصبح متاحة بحلول منتصف عام ١٩٩٦.
    Devraient y figurer notamment une synthèse des différents projets en cours d'exécution et une liste des projets approuvés dans les domaines visés par la Convention ainsi qu'un rapport financier, avec les données comptables et l'évaluation des activités menées par l'entité dans le cadre de l'application de la Convention, indiquant les ressources disponibles; UN وعلى وجه التحديد، ينبغي ادراج عرض توليفي لمختلف المشاريع الجاري تنفيذها وقائمة بالمشاريع المجازة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تقرير مالي يشمل بيانا محاسبيا وتقييما لﻷنشطـه المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، مع إظهار مدى توفر الموارد؛
    La valeur totale des projets approuvés en 1998 étant inférieure à celle de 1997, le Secrétariat devrait intensifier ses efforts en vue de la mise au point et de l’approbation de programmes et de projets. UN وبما أن القيمة الاجمالية للمشاريع الموافق عليها في عام ٨٩٩١ كانت أقل منها في عام ٧٩٩١، فانه ينبغي أن تكثف اﻷمانة جهودها في مجال صوغ البرامج والمشاريع والموافقة عليها.
    Le système fonctionne en partenariat avec une organisation volontaire réputée qui parraine le demandeur et supervise l'exécution des projets approuvés. UN ويعمل النظام بالشراكة مع منظمة طوعية ذات سمعة طيبة تكفل مقدم الطلب وتشرف على تنفيذ المشاريع المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus