:: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. | UN | :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005. |
On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. | UN | وزادت الحكومة مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر الانتخابية لكل الدوائر الانتخابية في البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية. |
On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. | UN | وسُجلت زيادة في مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر لكل دوائر البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية. |
des projets de développement rural ont été lancés en vue de consolider le marché local et, partant, de réduire les importations de produits alimentaires. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة. |
des projets de développement rural ont été lancés en vue de consolider le marché local et donc de réduire les importations de produits alimentaires. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة. |
des projets de développement rural ont été lancés en vue de consolider le marché local et donc de réduire les importations de produits alimentaires. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة. |
Dans le domaine de l'agro-industrie, le Groupe espère une expansion des projets de développement rural régional en Afrique et un renforcement des capacités productives, conformément au programme régional pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وأما في مجال الصناعات القائمة على الزراعة، فقال إن المجموعة تسعى إلى التوسع في مشاريع التنمية الريفية الإقليمية في أفريقيا، وبناء القدرات الإنتاجية تمشيا مع البرنامج الإقليمي في غرب أفريقيا. |
Améliorer la mise en œuvre et la gestion des projets de développement rural et de réduction de la pauvreté | UN | تحسين تنفيذ وإدارة مشاريع التنمية الريفية والحد من الفقر |
des projets de développement rural ont été mis en route en vue de consolider le marché local et, partant, de réduire les importations tout en améliorant les possibilités d'exporter des produits tels que les crevettes et le thon. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير الغلال، مثل الجمبري وسمك التونا. |
des projets de développement rural ont été mis en route en vue de consolider le marché local et, partant, de réduire les importations tout en améliorant les possibilités d'exporter des produits tels que les crevettes et le thon. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير غلال، مثل القريدس وسمك التن. |
Par ailleurs, elles constituent une force décisive dans la mise en oeuvre des projets de développement rural portant sur l'irrigation, la construction de routes, l'approvisionnement en eau et l'assainissement et le programme national de population et de planification de la famille. | UN | وفضلا عن ذلك، تشكل المرأة قوة حاسمة في تنفيذ مشاريع التنمية الريفية التي تشمل الري وبناء الطرق وأعمال إمدادات المياه والمرافق الصحية، والبرنامج الوطني للسكان وتنظيم اﻷسرة. |
Des mesures peuvent être prises pour que les femmes participent à l'administration des projets de développement rural, à la formulation des programmes et des politiques générales aussi bien au niveau national qu'au niveau local. | UN | ومن الممكن اتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في إدارة مشاريع التنمية الريفية وإعداد البرامج والسياسات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
des projets de développement rural ont été mis en route en vue de consolider le marché local et, partant, de réduire les importations tout en améliorant les possibilités d'exporter des produits tels que les crevettes et le thon. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير الغلال، مثل الإربيان وسمك التونا. |
3. Coordonnatrice des projets de développement rural intégré réalisés conjointement par le Ministère et par la Fondation Friedrich Ebert de la République fédérale d'Allemagne, avec l'assistance du programme des microprojets de la CEE | UN | ٣- منسق مشاريع التنمية الريفية المتكاملة المشتركة بين اﻹدارة ومؤسسة فريدريش ايبرت اﻷلمانية الغربية بمساعدة من برنامج المشاريع الصغيرة في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. ٩٧٩١ - إلى الوقت الحاضر |
Coordonnatrice des projets de développement rural intégré (Aowin/Amenfi et Ejisu/Bosomtwe) subventionnés par la Fondation Friedrich Ebert | UN | منسﱢقة، مشاريع التنمية الريفية المتكاملة )أوين/أمانفي وإجيسو/بوسومتوي( تحت اشراف مؤسسة فريدريش إيبيرت |
La FAO aide ses États membres à accomplir toutes les tâches nécessaires pour lancer et gérer des initiatives de radio rurale, qui font partie intégrante de l'effort de communication pour le développement et permettent aux parties prenantes du monde rural de participer activement à des projets de développement rural. | UN | 77 - وتقدم المنظمة الدعم للبلدان الأعضاء في جميع جوانب إنشاء وإدارة مبادرات الإذاعة الريفية. ومنهجية الإذاعة الريفية هي جزء لا يتجزأ من نهج الاتصال لأغراض التنمية وتمكن أصحاب المصلحة في المناطق الريفية من المشاركة الفعالة في مشاريع التنمية الريفية. |
C'est le cas la plupart du temps dans le cadre de la conception et de l'exécution des projets de développement rural, ainsi que lors de leur évaluation, conformément aux principes exposés ci-dessus en réponse aux questions 2 et 3. | UN | 55 - هذا ما يحدث غالبا في مجال وضع مشاريع التنمية الريفية وتنفيذها، وفي تقييم المشاريع وفقا للمبادئ المشار إليها في السؤالين 2 و 3 أعلاه. |
La conservation des écosystèmes côtiers et marins est actuellement intégrée dans des projets de développement rural en Indonésie, aux Philippines et au Viet Nam. La Banque mondiale mène également des activités dans les îles du Pacifique, afin de lancer des programmes d'aménagement des bassins versants côtiers pour promouvoir le développement durable. | UN | ويجري حالياً دمج حفظ النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية في مشاريع التنمية الريفية في إندونيسيا والفلبين وفيت نام, وبدأ البنك الدولي أيضاً العمل في جزر المحيط الهادئ على وضع برامج إدارة متكاملة لمستجمعات المياه في المناطق الساحلية لدعم التنمية المستدامة. |
Le FIDA a investi dans des projets de développement rural et agricole à Madagascar dont ont bénéficié un grand nombre de personnes vivant en milieu rural. | UN | 20 -وما فتئ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يستثمر في مشاريع التنمية الريفية والزراعية في مدغشقر التي يستفيد منها العديد من الأشخاص المقيمين في مناطقها الريفية. |
a) Valoriser les savoirs accumulés par les associations rurales, les paysans et les organisations associés à l'exécution et à l'exploitation des projets de développement rural | UN | (أ) تعزيز المعارف التي اكتسبتها الجمعيات الريفية والفلاحون والمؤسسات الريفية من خلال تنفيذ مشاريع التنمية الريفية وتشغيلها |
Ils doivent faire appel au savoir-faire des ONG et associer celles-ci au suivi, à l'évaluation et à l'analyse des projets de développement rural. | UN | وينبغي للحكومات أن تستغل خبرة المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في عمليات رصد المشاريع الإنمائية الريفية وتقييمها وتحليلها. |