"des projets de rapport" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع التقارير
        
    • مشاريع تقارير
        
    • لمشاريع تقارير
        
    • ومشاريع التقارير
        
    • مشروعي تقريري
        
    Les observations formulées par les spécialistes des droits de l'homme au sujet des projets de rapport n'y suffiront pas non plus. UN كما أن الحصول على تعليقات خبراء حقوق الإنسان على مشاريع التقارير لن يفي بالغاية المنشودة.
    Approbation des projets de rapport sur les points 5 et 7 de l'ordre du jour et rapport sur le projet de décision surconcernant le point 8 de l'ordre du jour UN إقرار مشاريع التقارير عن البندين 5 و7، وتقرير عن مشروع مقرر بشأن البند 8
    Approbation des projets de rapport sur les points 5 et 7 de l'ordre du jour et rapport sur le projet de décision surconcernant le point 8 de l'ordre du jour UN إقرار مشاريع التقارير عن البندين 5 و7، وتقرير عن مشروع مقرر بشأن البند 8
    WGB : Présentation et discussion des projets de rapport du WGB sur les diverses tâches UN الفريق العامل باء: عرض ومناقشة مشاريع تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d’une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    La Conférence a adopté le projet de rapport contenu dans le document E/CONF.98/L.1 ainsi que le texte final du projet de rapport de la plénière et des projets de rapport des Commissions I, II, III et IV, tels que modifiés. UN 57 - واعتمد المؤتمر مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/CONF.98/L.1، وكذلك النص النهائي المتفق عليه لمشروع تقرير المؤتمر بكل هيئته، إلى جانب النصوص المتفق عليها لمشاريع تقارير اللجان الأولى والثانية والثالثة والرابعة، بصيغتها المعدلة.
    VI. EXAMEN des projets de rapport FINAL PROVISOIRE DE LA COMMISSION PREPARATOIRE UN سادسا - النظر في مشاريع التقارير الختامية المؤقتة للجنة التحضيرية
    Le secrétariat a précisé que le Comité mixte des directives sanitaires n'avait pas pour pratique d'examiner des projets de rapport avant que ceux-ci ne l'aient été par le Conseil d'administration de l'UNICEF ou de l'OMS. UN وأوضحت اﻷمانة كذلك أنه لم تجر العادة أن تستعرض اللجنة مشاريع التقارير قبل أن تكون قد نظرت فيها اليونيسيف أو المجلس التنفيذي.
    On publiera un rapport succinct sur les ateliers nationaux de la phase II, actuellement élaboré à partir des projets de rapport de chaque pays intéressé. UN ويجري حاليا إعداد تقرير موجز عن حلقات العمل الوطنية أثناء المرحلة الثانية استنادا إلى مشاريع التقارير المتعلقة بكل واحد من بلدان المشروع.
    Les inspecteurs ont la charge collective de veiller à la qualité des projets de rapport et de note. UN وتخضع مشاريع التقارير/المذكرات لفحص ضمان الجودة بمن خلال الخبرة الجماعية لعدد من المفتشين.
    Cet adjoint le déchargerait en outre partiellement de la supervision des autres administrateurs du secrétariat, leur donnerait des indications pour l'établissement des projets de rapport et participerait à la négociation des textes faisant l'objet de séances de rédaction. UN وسيتقاسم النائب أيضا المسؤولية عن الإشراف على الموظفين الفنيين الآخرين في الأمانة، ويقدم التوجيه في إعداد مشاريع التقارير ويشارك في المداولات بشأن النص خلال جلسات الصياغة.
    Ses compétences (participation à l'élaboration des projets de rapport à soumettre aux Nations Unies et aux organisations régionales); UN المساهمة في إعداد مشاريع التقارير التي تقدّم لهيئات ولجان الأمم المتحدة وكذلك إلى الهيئات والمؤسسات الإقليمية وإبداء الرأي في شأنها.
    Ces conseillers peuvent faire part des vues et des préoccupations de leurs électeurs ou discuter du contenu des projets de rapport à l'occasion des réunions organisées régulièrement dans leurs circonscriptions. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par le Service qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي يعدها الفرع لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة؛
    337. Le présent rapport a été adopté le vendredi 26 novembre 2004 sur la base des projets de rapport soumis à la Réunion. UN تم اعتماد هذا التقرير يوم الجمعة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على أساس مشاريع التقارير المقدمة إلى الاجتماع.
    Le titulaire rédigera des projets de rapport et la correspondance, établira les procès-verbaux des réunions, organisera des réunions et fournira une assistance administrative générale au Bureau. UN ويتولى شاغل الوظيفة وضع مشاريع التقارير وكتابة المراسلات، وتدوين محاضر الجلسات، وتنظيم الاجتماعات وتقديم الدعم الإداري العام للمكتب.
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d’une assistance au Rapporteur; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. Établissement des études et documents nécessaires avant et pendant les sessions et des projets de rapport de la Commission; fourniture d'une assistance au Rapporteur; UN ' ٢ ' اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها، مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    1. Le Président dit que, conformément à l'accord conclu par la Conférence d'examen à sa séance plénière précédente tenue le vendredi 21 mai 2010, il a publié un texte récapitulatif des projets de rapport des Présidents sur les travaux des grandes commissions, qui incluent les travaux de leurs organes subsidiaires respectifs. UN 1 - الرئيس: قال إنه قد نشر، وفقا للاتفاق الذي توصل إليه مؤتمر الاستعراض في جلسته العامة السابقة المعقودة يوم الجمعة، الموافق 21 أيار/مايو 2010، نصا موحدا لمشاريع تقارير الرؤساء عن أعمال اللجان الرئيسية، التي تشمل أعمال هيئاتها الفرعية كل في مجالها.
    Les organismes chefs de file participent activement à l’élaboration des documents d’information et des projets de rapport aux fins de l’examen du CAC et de son mécanisme subsidiaire. UN وتشارك المنظمات الرائدة بنشاط في تحضير ورقات المعلومات اﻷساسية ومشاريع التقارير لتنظر فيها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    50. Le présent compte rendu a été adopté à la 6e séance plénière de la session, le mercredi 31 mars 2004, sur la base des projets de rapport de la plénière et du Comité plénier contenus dans les documents UNEP/GCSS.VIII/L.1 et UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1, respectivement, étant entendu que le secrétariat et le Rapporteur seraient chargés de finaliser ces rapports. UN 50 - أُعتمد هذا المحضر في الجلسة العامة السادسة من الدورة، المعقودة في يوم الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004، على أساس مشروعي تقريري الجلسة العامة، UNEP/GCSS.VIII/L.1 واللجنة الجامعة، UNEP/GCSS.VIII/CW/L.1، على أساس أن يُعهد إلى الأمانة والمُقَرِر مهمة وضعه في الصورة النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus