Les besoins prioritaires mis en évidence dans le cadre pour le renforcement des capacités devraient être pris en compte aux stades de la mise au point et de l'exécution des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | وينبغي مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية التي يشملها إطار بناء القدرات عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
Des efforts supplémentaires sont nécessaires de la part des donateurs, des pays bénéficiaires et du secrétariat afin de garantir la continuité et le caractère durable des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | ولا تزال هناك حاجة لأن تبذل الجهات المانحة والبلدان المستفيدة والأمانة مزيداً من الجهود من أجل ضمان استمرار واستدامة مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
Le secrétariat du FEM, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont fourni des éléments d'information pour l'analyse, fondés sur l'expérience qu'ils avaient de l'exécution des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | وقدمت أمانة مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مدخلات بناءً على خبراتها في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
Il a également pris acte des informations fournies par les Parties, par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), ainsi que par les organisations internationales et les institutions bilatérales et multilatérales compétentes au sujet de la mise en œuvre des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | كما أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف، ومن مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
II. ÉVENTAIL ET EFFICACITÉ des projets et programmes de renforcement DES CAPACITÉS 5 − 36 4 | UN | ثانياً- نطاق وفعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات 5 -36 4 |
a) L'évaluation de l'efficacité des projets et programmes de renforcement des capacités, peut aider à améliorer l'exécution de ces activités. | UN | (أ) قد تساعد الأدوات الخاصة بتقييم فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات في تحسين تنفيذ هذه الأنشطة. |
Un ensemble cohérent de catégories d'indicateurs bien définies facilitera non seulement l'évaluation de l'efficacité des projets et programmes de renforcement des capacités sur la base des résultats obtenus et des progrès accomplis, mais aussi l'échange d'informations concernant différentes régions géographiques au sein d'une même institution ou organisation et entre institutions et organisations différentes. | UN | ووجود نظام مقسم إلى فئات واضحة من المؤشرات لن يسمح فقط بتعزيز تقييم فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات فيما يتعلق بالنتائج المتحققة والتقدم المحرز، بل أيضاً بتيسير تقاسم المعلومات فيما بين المناطق الجغرافية التي تشملها وكالة أو منظمة، أو فيما بين الوكالات والمنظمات. |
19. Une des difficultés rencontrées dans l'analyse de l'efficacité des projets et programmes de renforcement des capacités consiste à choisir et appliquer des indicateurs de résultats pouvant servir à évaluer l'impact des projets. | UN | 19- إن اختيار مؤشرات الأداء/النواتج واستخدامها، التي ستشكل أساساً لتقييم آثار المشاريع يعد واحداً من التحديات التي تعترض طريق تحليل فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
40. La viabilité des projets et programmes de renforcement des capacités est tributaire de la capacité humaine et institutionnelle aux échelons local, national et régional, de la maîtrise nationale des opérations et des ressources financières. | UN | 40- وإن إمكانية استدامة مشاريع وبرامج بناء القدرات تتوقف على الإمكانات البشرية والمؤسسية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي، وعلى الملكية الوطنية وتوفر الموارد المالية. |
En réponse à cette demande et à la décision 2/CP.10, le FEM et ses agents de réalisation, ainsi que les organismes des Nations Unies et d'autres organisations, pourraient être invités à coopérer avec le secrétariat pour diffuser des informations sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | استجابةً لذلك وللمقرر 2/م أ-10، يمكن دعوة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، وكذلك مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات، إلى التعاون مع الأمانة على نشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
f) Des stratégies propres à assurer la viabilité financière de l'opération et une bonne répartition des ressources doivent dès le départ faire partie intégrante des projets et programmes de renforcement des capacités. | UN | (و) يجب أن تكون الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة الاستدامة المالية وتخصيص الموارد منذ البداية عنصراً في مشاريع وبرامج بناء القدرات. |
33. Lorsque l'on veut déterminer l'efficacité des projets et programmes de renforcement des capacités, l'une des difficultés réside dans le choix des indicateurs de résultats à utiliser pour évaluer l'impact du projet ou du programme (FCCC/SBI/2004/14). | UN | 33- من التحديات التي يشملها تحديد فعالية مشاريع وبرامج بناء القدرات اختيار مؤشرات أداء واستخدامها كأساس لتقييم آثار المشاريع (FCCC/SBI/2004/14). |
Le SBI a invité le Fonds pour l'environnement mondial et les organisations internationales compétentes à fournir, avant le 15 avril 2003, des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets et programmes de renforcement des capacités faisant suite au cadre figurant dans la décision 2/CP.7, pour examen à sa dixhuitième session; | UN | (و) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفقَ البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقدم، بحلول 15 نيسان/أبريل 2003، معلومات عما يُحرز من تقدم في مشاريع وبرامج بناء القدرات استجابة للإطار الوارد في المقرر 2/م أ-7، لتنظر الهيئة الفرعية في هذه المعلومات في دورتها الثامنة عشرة؛ |
Il traite des éléments du mandat relatif à l'examen approfondi qui est décrit à l'annexe III du document FCCC/SBI/2003/8; il met l'accent sur les lacunes dans la mise en œuvre du cadre et sur les problèmes clefs qui se posent dans l'exécution des projets et programmes de renforcement des capacités; il expose dans les grandes lignes les conditions additionnelles à remplir pour mener à terme l'examen approfondi. | UN | وهي تتناول عناصر اختصاصات الاستعراض الشامل الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8؛ وتركِّز على الفجوات التي تتخلل تنفيذ إطار بناء القدرات والمسائل الأساسية في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات؛ وتبيِّن الشروط الإضافية لإكمال الاستعراض الشامل. ـ |