"des projets nouveaux" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع الجديدة
        
    • مشاريع جديدة
        
    • للمشاريع الجديدة
        
    • لمشاريع جديدة
        
    Il est prévu de combler certaines lacunes dans les travaux en cours et d'appuyer des projets nouveaux et novateurs. UN والقصد منها هو أن تسد ثغرات في العمل القائم ودعم المشاريع الجديدة والمبتكرة.
    Une rubrique < < Formation > > a été incluse dans le budget de plusieurs projets en cours et figure dans des projets nouveaux proposés. UN وتمت برمجة بنود من أجل التقييم في ميزانيات عدة مشاريع جارية وأدرجت في مقترحات المشاريع الجديدة.
    La coordination et le soutien des projets nouveaux; UN التنسيق في المشاريع الجديدة ودعمها؛
    Le Comité a noté que la non-clôture des comptes relatifs à des projets achevés retardait la réaffectation des soldes à des projets nouveaux. UN وقد أدى عدم إقفال حسابات المشاريع إلى تأخير إعادة برمجة أرصدة الصناديق من مشاريع مستكملة إلى مشاريع جديدة.
    Ils sont également utiles à la préparation des projets nouveaux. UN كما تفيد تلك المؤشرات التي يمكن التحقق منها موضوعيا أيضا في وضع مشاريع جديدة.
    L'examen global de l'ensemble de la filière des projets nouveaux permettra de réduire les dépenses d'environ 32 % dans les deux à quatre prochaines années. UN وأدى استعراض شامل للمشاريع الجديدة التي تنتظر التنفيذ إلى تخفيض عددها بنسبة ٣٢ في المائة تقريبا في السنتين إلى السنوات اﻷربع المقبلة.
    En outre, il était dans l'intérêt du secteur minier d'orienter les investissements vers des projets nouveaux au lieu d'acheter des parts sociales de la CODELCO. UN هذا علاوة على أن من مصلحة قطاع التعدين أن يوجه الاستثمارات لمشاريع جديدة بدلا من شراء حصة في شركة كوديلكو.
    10. Le FENU a lancé plusieurs réformes importantes qui devraient améliorer la qualité des projets nouveaux au niveau de leur conception. UN ١٠ - وقد شرع الصندوق في إدخال عدة تغييرات جوهرية من شأنها أن تحسن نوعية تصميم المشاريع الجديدة.
    Au nombre des projets nouveaux et en cours, figurent 14 activités de collaboration avec 12 communautés autochtones de 13 districts du pays. UN 70 - تشمل المشاريع الجديدة والجارية 14 مبادرة تشمل 12 مجتمعا من مجتمعات الشعوب الأصلية في 13 منطقة في نيبال.
    40. Si la valeur des budgets des projets nouveaux acceptés en 1998 et en 1999 se révèle inférieure aux prévisions, des décisions seront prises en vue de ramener les dépenses, notamment les dépenses de personnel, à des niveaux conformes aux prévisions de recettes les plus justes. UN ٤٠ - وإذا لم ترق ميزانيات المشاريع الجديدة التي تُقبل أثناء عام ١٩٩٨ وعام ١٩٩٩ لمستوى التوقعات، ستتخد قرارات بتخفيض التكاليف، بما فيها تكاليف الموظفين، إلى مستويات تتسق مع أفضل تقديرات لﻹيرادات.
    L'estimation du montant à recevoir en 2010-2011 a été calculée d'après le montant des fonds effectivement reçus pour financer des projets nouveaux ou dont l'exécution se poursuit et les projections établies pour ces projets au moment de l'élaboration du budget. UN وتحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس حجم التمويل المعروف والمتوقع عند تقديم مشروع ميزانية المشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    Nous voudrions qu'elle soit l'occasion d'une prospection d'idées et qu'elle offre aux participants la possibilité d'évoquer les résultats de l'exploration de l'espace, de décrire des projets nouveaux, d'échanger des vues et de tenir des débats. UN إننا نريده أن يكون " دورة لشحذ الأفكار " ، يمكن خلالها للمشاركين تدارس نتائج استكشاف الفضاء الخارجي وشرح المشاريع الجديدة وتبادل الآراء وإجراء المشاورات.
    Le Secrétariat procède sur le terrain à l'évaluation des projets nouveaux préalablement à l'examen de demandes de subvention par le Conseil, et organise, après le versement des subventions aux organisations donataires, des missions visant à vérifier que celles-ci sont utilisées conformément aux directives du Fonds. UN 18 - تشمل الزيارات، التي تقوم بها الأمانة، البعثات الميدانية إلى المشاريع الجديدة التي جرى تمحيصها أوليا قبل أن ينظر المجلس في أمرها، إجراء وتقييمات للمشاريع فور دفع المنح إلى المنظمات المستفيدة بغية التحقق من صرف تلك المنح وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الصندوق.
    Sur la totalité des projets nouveaux approuvés pour 1994, les descriptifs de projet ont été signés pour 102 projets, évalués à 63,8 millions de dollars, dont 51 projets (soit 50 %), représentant un montant estimatif de 35,3 millions de dollars, ont été exécutés par le pays même. UN من أصل المشاريع الجديدة الموافق عليها في عام ١٩٩٤، تم توقيع مشاريع الوثائق ﻟ ١٠٢ من المشاريع تبلغ قيمتها ٦٣,٨ مليون دولار. ويتم تنفيذ ٥١ مشروعا من هذه المشاريع )٥٠ في المائة( تبلغ قيمتها ٣٥,٣ مليون دولار على الصعيد القطري.
    En outre, le Comité pense que les ressources inscrites au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 devraient être utilisées pour financer des projets nouveaux et non pas des activités prescrites existant déjà. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة وجوب إتاحة الموارد المدرجة في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 لتمويل مشاريع جديدة بدلا من الأنشطة القائمة الصادر بها تكليفات.
    En outre, le Comité pense que les ressources inscrites au chapitre 34 devraient être utilisées pour financer des projets nouveaux et non pas des activités prescrites existant déjà. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة وجوب إتاحة الموارد المدرجة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية لتمويل مشاريع جديدة بدلا من اﻷنشطة القائمة الصادر بها تكليفات.
    75. Dans le secteur du travail du bois, des projets nouveaux ont été lancés visant le développement de l'artisanat du bois au Bénin, au Burundi, au Rwanda et au Togo, installation d'un centre technique pour l'industrie du meuble en Malaisie et la promotion de l'exploitation du bois d'hévéa; à cet effet des études techno-économiques ont été menées en collaboration avec le Centre du commerce international CNUCED/GATT. UN الصناعات القائمة على الزراعة ٧٥ - تم الاضطلاع بتنفيذ مشاريع جديدة في قطاع صناعات تجهيز اﻷخشاب وذلك للمساعدة في تنمية الحرف اليدوية في بنن، وبوروندي، وتوغو، ورواندا.
    25. Les crédits ouverts au titre du chapitre 34 devraient être utilisés pour financer uniquement des projets nouveaux pour les pays en développement en conformité avec les priorités de développement fixées par le plan à moyen terme. UN ٢٥ - والموارد المرصودة تحت الباب ٣٤ يجب أن تستخدم في تمويل مشاريع جديدة بالبلدان النامية وحدها، وفقا لﻷولويات اﻹنمائية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    b) Approuver une assistance à des projets nouveaux pour un montant dépassant [400 000 dollars] 1 million de dollars, sur l'autorisation expresse de l'Administrateur ou de la personne désignée par lui au siège; UN )ب( الموافقة على تقديم المساعدة للمشاريع الجديدة بتكاليف تتجاوز ]٠٠٠ ٤٠٠ دولار[ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار، كلما أذن بذلك على وجه التحديد مدير البرنامج أو من يعينه في المقر؛
    Le montant de 2 millions de dollars pour des projets nouveaux serait affecté à des activités concernant la démarginalisation économique et politique des femmes et visant notamment la réduction de la féminisation de la pauvreté, le renforcement du leadership féminin, la gestion des ressources naturelles, les questions de " gouvernance " et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وأوضحت أن المليوني دولار المطلوبة للمشاريع الجديدة ستستخدم ﻷنشطة في مجالي التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، وخاصة في الحد من الفقر بين النساء، وفي بناء قيادة نسائية، وفي إدارة الموارد الطبيعية، وفي قضايا الحكم وفي القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    L'estimation du montant à recevoir en 2010-2011 a été calculée d'après le montant des fonds effectivement reçus pour financer des projets nouveaux ou dont l'exécution se poursuit et sur les projections établies pour ces projets au moment de l'élaboration du budget. UN وتستند الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة 2010-2011 إلى حجم التمويل المعروف والمتوقع عند تقديم عرض الميزانية للمشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    Toutefois, en raison du temps qu'il a fallu pour élaborer des directives opérationnelles claires et de la période moyenne de gestation des projets, la plupart des ressources affectées aux programmes de pays avaient déjà été liées à des projets nouveaux mais classiques et à des projets du quatrième cycle repris au cinquième. UN وقبيل ذلك الوقت، كانت هناك بالفعل مبادئ توجيهية واضحة، ومن الملاحظ، في إطار فترة اﻹعداد المتوسطة، أن غالبية البرامج القطرية قد سبق لها أن خصصت مواردها لمشاريع جديدة وإن كانت تقليدية، وكذلك لمشاريع قديمة مرحلة من دورة البرمجة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus