En outre, il réalise des projets similaires de reboisement dans des zones de rapatriement de réfugiés. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تنفذ مشاريع مماثلة لإعادة زراعة الأشجار في مناطق العائدين. |
L'Albanie a déjà, au titre de ce programme, bénéficié de services consultatifs pour arrêter des programmes de formation, et des projets similaires sont en cours d'élaboration dans d'autres pays. | UN | وقدم البرنامج بالفعل الى ألبانيا خدمات استشارية لوضع المناهج التعليمية، وتوضع مشاريع مماثلة في بلدان أخرى. |
des projets similaires sont actuellement à l'étude dans les régions. | UN | وتُدرس مشاريع مماثلة حالياً على مستوى الأقاليم. |
des projets similaires sont également testés en Afrique. | UN | ويجري اختبار مشاريع مشابهة في أفريقيا أيضاً. |
des projets similaires étaient prévus pour les populations touchées du Nigéria. | UN | ومن المزمع الاضطلاع بمشاريع مماثلة للسكان المتضررين في نيجيريا. |
La Commission est bien placée pour mobiliser l'appui des donateurs et obtenir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix afin de financer ces efforts et des projets similaires appuyés par d'autres partenaires, de manière à ce qu'ils bénéficient aux groupes les plus vulnérables, y compris les anciens combattants. | UN | وقال إن اللجنة في موقف يسمح لها بحشد دعم الجهات المانحة والحصول علي موارد من صندوق بناء السلام من أجل هذه الجهود ومن أجل مشروعات أخرى مماثلة يدعمها شركاء آخرون، ضمانا لوصول هذا الدعم وهذه الموارد إلي أشد المجموعات ضعفاً، بما في ذلك المحاربون السابقون. |
L'évaluation a recommandé de partager les enseignements tirés et les meilleures pratiques identifiées dans le cadre du projet avec des projets similaires menés dans la région arabe. | UN | وخلال التقييم، أُوصيَ بتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع مشاريع مماثلة بالمنطقة العربية. |
Le Groupe de travail envisage de mettre en œuvre des projets similaires en ce qui concerne les armes chimiques et biologiques. | UN | ويعتزم الفريق العامل تنفيذ مشاريع مماثلة في مجالي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
des projets similaires sont menés à bien directement par les mairies, avec l'appui des Gouvernements du Danemark, de l'Espagne et des Pays-Bas. | UN | وهناك مشاريع مماثلة تنفذها مكاتب رؤساء البلديات مباشرة بدعم من حكومات أسبانيا والدانمرك وهولندا. |
des projets similaires ont été menés entre l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, ainsi qu'entre le Mozambique et la Zambie. | UN | وتم تنفيذ مشاريع مماثلة بين جنوب أفريقيا وزمبابوي، وبين موزامبيق وزامبيا. |
Il est prévu de réaliser dans des pays voisins des projets similaires, pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et la prévenir. | UN | واستنادا إلى ذلك المشروع، يخطط لتنفيذ مشاريع مماثلة في بلدان مجاورة بغية التصدي للعنف الذي يمارس على النساء ومنعه. |
des projets similaires étaient en cours d’exécution en coopération avec le Département des affaires palestiniennes et les comités du nouveau camp d’Aman et des camps de Baqa’a, Irbid et Zarqa. | UN | ونفذت مشاريع مماثلة بالاشتراك مع إدارة الشؤون الفلسطينية ولجان المخيمات في مخيمات عمان الجديد والبقعة وإربد والزرقاء. |
Le HCR a également commencé à exécuter des projets similaires à l'ouest de la région de Gali. | UN | كما بدأت في تنفيذ مشاريع مماثلة غربي منطقة غالي. |
des projets similaires avec d'autres partenaires potentiels sont en cours. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة مع شركاء محتملين آخرين. |
des projets similaires sont prévus pour les populations touchées au Nigéria. | UN | ومن المقرر تنفيذ مشاريع مماثلة لفائدة السكان المتضررين في نيجيريا. |
Des contacts avec d'autres partenaires du secteur privé ont été pris pour des projets similaires dans d'autres régions d'Equateur | UN | ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور |
des projets similaires sont en cours en Arménie, au Maroc, en Mongolie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وثمة مشاريع مشابهة يجري تنفيذها في أرمينيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً والمغرب ومنغوليا. |
des projets similaires d'appui à l'élaboration des politiques ont été mis au point pour le Soudan et l'Algérie. | UN | وأعدت مشاريع مشابهة لدعم صوغ السياسات لصالح السودان والجزائر. |
des projets similaires pourraient être élaborés au Somaliland. | UN | وإنشاء مشاريع مشابهة في صوماليلاند لا بد أن يكون ممكناً أيضاً. |
des projets similaires sont prévus pour l'Azerbaïdjan, le Kazakhstan et l'Ukraine. | UN | ومن المخطّط القيام بمشاريع مماثلة لصالح كلٍّ من أذربيجان وأوكرانيا وكازاخستان. |
des projets similaires seront entrepris dans d'autres postes de police qui, dans certaines zones, servent de plus en plus souvent de centres de détention, en raison des retards des procédures judiciaires. | UN | وسيضطلع بمشاريع مماثلة في مراكز أخرى للشرطة، تستعمل في بعض المناطق استعمالا متزايدا كمراكز احتجاز بسبب بطء الاجراءات القضائية. |
des projets similaires sont prévus pour les populations touchées au Nigéria. | UN | ويجري التخطيط لمشاريع مماثلة لصالح السكان المتضررين في نيجيريا. |