"des promoteurs" - Traduction Français en Arabe

    • لمروجي
        
    • المشجعين
        
    • المسؤولين عن رعاية ذلك
        
    • عن رعاة
        
    • في مقدمة المبادرة
        
    • العقد الممنوح لشركات
        
    • والمروّجين
        
    • المشاريع العقارية
        
    • لشركات تشييد
        
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان
    Organisations non gouvernementales: Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, Médecins du monde - International Questions relatives aux populations autochtones UN المنظمات غير الحكومية: اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان، جمعية أطباء العالم الدولية
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان
    Les structures classiques se trouvent essentiellement en ville, où elles se multiplient grâce à l'intervention des promoteurs privés. UN والهياكل التقليدية قائمة على نحو أساسي في المدن، حيث يتزايد عددها بفضل تدخل المشجعين الخاصين.
    Lorsque des médias à vocation récréative — en particulier des oeuvres d'art dramatique — sont utilisés à des fins de plaidoyer ou pour promouvoir des genres de vie particuliers, le public doit en être informé et l'identité des promoteurs doit dans chaque cas être indiquée de manière appropriée. UN وعند استخدام وسائط اﻹعلام الترفيهية - ولا سيما التمثيليات - في أغراض الدعوة أو للترويج ﻷسلوب حياة معين، ينبغي إعلام الجمهور بذلك، وفى كل حالة ينبغي اﻹفصاح بشكل ملائم عن هوية المسؤولين عن رعاية ذلك.
    On a relevé que, dans la pratique, les sociétés de projet étaient généralement constituées en entités juridiques distinctes des promoteurs du projet mais que, du point de vue de la législation, il n'était pas toujours nécessaire qu'il en soit ainsi. UN ولوحظ أنه من الناحية العملية تؤسس عادة شركات المشاريع بوصفها كيانات قانونية مستقلة عن رعاة المشاريع غير أنه، من وجهة نظر التشريع، ليس من الضروري دائما أن تكون تلك هي الحال.
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme UN 5 - اللجنة الأفريقية لمروجي الصحة وحقوق الإنسان
    Organisations non gouvernementales : Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, Fondation de recherches et d'études culturelles himalayennes, Indian Council of Education, International Institute for Non—Aligned Studies, Organisation mondiale contre la torture, Organisation tunisienne de l'éducation et de la famille, Pax Romana UN المنظمات غير الحكومية: اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان، مؤسسة الهملايا للبحث والثقافة، المجلس الهندي للتربية، المعهد الدولي لدراسات عدم الإنحياز، المنظمة التونسية للتعليم والأسرة، باكس رومانا، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
    311. La Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme a déclaré être très active en Guinée, où un conseil de transition s'employait à mettre en place un nouvel ordre démocratique. UN 311- وقالت اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان إنها كانت نشيطة جداً في غينيا حيث كان يعمل المجلس الانتقالي على إنشاء نظام ديمقراطي جديد.
    c) L'observateur de l'organisation non gouvernementale suivante: Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme. UN (ج) مراقب عن منظمة غير حكومية: اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان.
    538. La Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme a félicité le Honduras d'avoir parrainé le Sommet mondial des populations d'ascendance africaine, qui était prévu pour août 2011. UN 538- وهنّأت اللجنة الأفريقية لمروجي الرعاية الصحية وحقوق الإنسان هندوراس على دورها كراعية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيُعقد في آب/أغسطس 2011.
    Entretenir des relations de bon voisinage est l'une des priorités de la politique étrangère de la République de Macédoine, car nous sommes l'un des promoteurs de la coopération régionale en Europe du Sud-Est. UN وعلاقات حسن الجوار من بين أولويات السياسية الخارجية لجمهورية مقدونيا بوصفها أحد المشجعين على التعاون الإقليمي في جنوب شرقي أوروبا.
    Lorsque des médias à vocation récréative — en particulier des oeuvres d'art dramatique — sont utilisés à des fins de plaidoyer ou pour promouvoir des genres de vie particuliers, le public doit en être informé et l'identité des promoteurs doit dans chaque cas être indiquée de manière appropriée. UN وعند استخدام وسائط اﻹعلام الترفيهية - ولا سيما التمثيليات - في أغراض الدعوة أو للترويج ﻷسلوب حياة معين، ينبغي إعلام الجمهور بذلك، وفى كل حالة ينبغي اﻹفصاح بشكل ملائم عن هوية المسؤولين عن رعاية ذلك.
    On a relevé que, dans la pratique, les sociétés de projet étaient généralement constituées en entités juridiques distinctes des promoteurs du projet mais que, du point de vue de la législation, il n'était pas toujours nécessaire qu'il en soit ainsi. UN ولوحظ أنه من الناحية العملية تؤسس عادة شركات المشاريع بوصفها كيانات قانونية مستقلة عن رعاة المشاريع غير أنه، من وجهة نظر التشريع، ليس من الضروري دائما أن تكون تلك هي الحال.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d'instituer à la CNUCED un programme d'assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعــب الفلسطيني، الــذي بــدأ في الأونكتــــاد السادس.
    18. Pendant la période considérée, le gouvernement du territoire et le Gouvernement des États-Unis ont poursuivi les discussions sur la question de Water Island (la plus grande des îles après Saint-Thomas, Sainte-Croix et Saint-John) qui devait passer sous l'autorité du premier lorsque le bail des promoteurs privés arriverait à expiration en décembre 1992 (voir également A/AC.109/1109, par. 39 à 41). UN ١٨ - استمرت المناقشات، في الفترة المستعرضة، بين حكومة الاقليم وحكومة الولايات المتحدة بشأن نقل تبعية جزيرة ووتر )رابعة أكبر الجزر( إلى حكومة اﻹقليم بعد انتهاء مدة العقد الممنوح لشركات تشييد خاصة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )انظر أيضا A/AC.109/1109، الفقرات ٣٩-٤١(.
    — Il existe une bonne coordination dans le travail du personnel de santé, des sages-femmes, des promoteurs des soins de santé et des «brigadistas» (travailleurs bénévoles au Nicaragua); UN - هناك تنسيق جيد للعمل بين الموظفين الصحيين والقابلات والمروّجين الصحيين والعمال المتطوعين.
    Le programme était fondé sur la promotion de coentreprises et de partenariats public-privé entre des STN du bâtiment et des promoteurs immobiliers publics zambiens, tels que l'Office national du logement. UN ويتمثل حجر الزاوية في البرنامج في تعزيز المشاريع المشتركة والشراكات بين شركات مقاولات البناء عَبر الوطنية ومنظمي المشاريع العقارية التابعين للقطاع العام في زامبيا، مثل الهيئة الوطنية للإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus