Si la plupart des propositions ci-après ont un caractère permanent et continu, certaines pourraient être appliquées immédiatement, tandis que d'autres seraient le résultat de certaines actions initiales ou dépendraient de la disponibilité des ressources. | UN | وفي حين يتسم معظم الاقتراحات التالية بطبيعة دائمة ومستمرة، يمكن الشروع في بعضها فورا، في حين أن البعض اﻵخر سيكون نتيجة لتدابير أولية معينة، أو سيتوقف على توافر الموارد. |
Les participants ont aussi fait part des propositions ci-après qui visent à surmonter les obstacles à l'investissement et à l'acheminement efficace du financement lié au climat: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المشاركون الاقتراحات التالية للتغلب على الحواجز التي تعيق الاستثمار وتوفير التمويل المتعلق بالمناخ بفعالية: |
180. Le Groupe de travail est convenu de reporter à un stade ultérieur l'examen des propositions ci-après présentées à la session en cours: | UN | 180- واتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في الاقتراحات التالية المقدمة في الدورة الحالية إلى مرحلة لاحقة: |
Faute de temps, le Groupe de travail a renvoyé l'examen des propositions ci-après à la prochaine session : | UN | نظرا لضيق الوقت، أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات التالية إلى الدورة القادمة: |
Ces discussions ont contribué utilement à la formulation des propositions ci-après qui sont soumises à l'examen du Conseil d'administration. | UN | ووفرت المناقشات إسهاما قيما في عملية وضع المقترحات التالية المقدمة لينظر فيها المجلس التنفيذي. |
194. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 194- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدِّمي الاقتراحات التالية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها ينوون الاحتفاظ باقتراحاتهم، كي تناقش في دوراتها اللاحقة: |
170. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 170- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة: |
173. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 173- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الإبقاء على تلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة: |
154. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 154- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأن مقدمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
134. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient représenter ces propositions en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 134- وقد لاحظت اللجنة الفرعية أن مقدمي الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة يراد ادراجها في جدول أعمالها يعتزمون استبقاء اقتراحاتهم توخيا لمناقشتها في دورات لاحقة تعقدها: |
148. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 148- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدمي الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة يراد إدراجها في جدول أعمالها يعتزمون استبقاء اقتراحاتهم توخيا لمناقشتها في دوراتها التالية: |
141. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 141- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
160. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient les représenter en vue de leur examen lors de ses sessions à venir: | UN | 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
Le Sous-Comité juridique a noté que les auteurs des propositions ci-après tendant à inscrire de nouveaux points à son ordre du jour avaient l’intention de maintenir leurs propositions en vue de leur examen éventuel à des sessions ultérieures du Sous-Comité: | UN | 141- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية أن مقدمي الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة مطلوب إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية يعتزمون إبقاء اقتراحاتهم لاحتمال مناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية: |
153. Le Sous-Comité a noté que les auteurs des propositions ci-après concernant l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour entendaient représenter ces propositions, qu'ils sont susceptibles de modifier, en vue de leur examen lors de sessions à venir du Sous-Comité: | UN | 153- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية بشأن بنود جديدة يراد إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية يعتزمون الإبقاء على اقتراحاتهم، التي قد تنقح وفقا لرغبات مقدمي الاقتراحات، توخّيا لمناقشتها في دورات لاحقة للجنة الفرعية: |
Les ONG en question visent à mieux protéger les enfants par la mise en œuvre des propositions ci-après: | UN | وتتطلع الهيئات غير الحكومية ذات العلاقة إلى تحقيق المزيد من الحماية للطفل من خلال تنفيذ المقترحات التالية: |
De nombreuses délégations ont répondu à ces questions lors de la session annuelle et leurs réponses ont été prises en compte dans la formulation des propositions ci-après. | UN | وفي الدورة السنوية، ردت وفود عديدة على هذه اﻷسئلة، وأُخذت ردودها في الحسبان في صياغة المقترحات التالية. |
7. Le Groupe de travail et le Comité de rédaction étaient également saisis des propositions ci-après, présentées par les États. | UN | ٧ - وكـــان معروضا أيضا علــــى الفريــــق العامل ولجنــــة الصياغــــة المقترحات التالية المقدمة من الدول. |
28. Pour le point 19 de l'ordre du jour, intitulé " Décision sur la prolongation du Traité ainsi qu'il est prévu au paragraphe 2 de son article 10 " , la Conférence était saisie des propositions ci-après : | UN | ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر: |
28. Pour le point 19 de l'ordre du jour, intitulé " Décision sur la prolongation du Traité ainsi qu'il est prévu au paragraphe 2 de son article 10 " , la Conférence était saisie des propositions ci-après : | UN | ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر: |
28. Pour le point 19 de l'ordre du jour, intitulé " Décision sur la prolongation du Traité ainsi qu'il est prévu au paragraphe 2 de son article 10 " , la Conférence était saisie des propositions ci-après : | UN | ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر: |