Élaboration d'un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, qui portera aussi sur les aspects financiers | UN | رابعا - وضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والتي ستتناول الأحكام المالية |
Élaboration d'un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts | UN | وضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والتي ستتناول الأحكام المالية |
Rappelant la résolution 2000/35 du Conseil économique et social, du 18 octobre 2000, qui donnait pour mandat au Forum des Nations Unies sur les forêts d'élaborer un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts, qui portera sur les aspects financiers, | UN | إذ يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الذي منح منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ولاية لوضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والتي ستتناول الأحكام المالية، |
Évaluation de l'application des propositions du Groupe et du Forum intergouvernementaux sur les forêts | UN | أولا - تقييم تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
ii) Élaboration d'un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, qui portera aussi sur les aspects financiers; | UN | `2 ' وضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، التي ستتناول الأحكام المالية؛ |
Dans ce contexte, le représentant a demandé des informations sur les incidences financières des propositions du Groupe que l'on avait l'intention d'appliquer. | UN | وفي هذا السياق، دعا إلى تقديم معلومات عن الآثار المالية المترتبة على مقترحات فريق الشخصيات البارزة التي تقرر تنفيذها. |
En fait, les éléments essentiels des propositions du Groupe de personnalités de haut niveau étaient déjà couverts par le projet d'article 2. | UN | بل أن العناصر الأساسية في مقترحات الفريق الرفيع المستوى كان مشروع المادة 2 يغطيها بالفعل. |
Le programme d'action du second Cabinet du Premier Ministre Matti Vanhanen, qui a débuté ses travaux au printemps 2007, indiquait que le Gouvernement accélèrerait l'application des propositions du Groupe de travail concernant les emplois à durée déterminée. | UN | وأشار برنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فاهانن التي بدأت عملها في ربيع عام 2007 إلى أن الحكومة ستنفذ مقترحات الفريق العامل المعني بعلاقات العمل بعقود محددة المدة في إطار زمني معجل. |
5. Il appartiendra au Comité consultatif de déterminer au cours de sa septième session les méthodes et les objectifs appropriés à l'accomplissement de son mandat, sur la base des propositions du Groupe de rédaction. | UN | 5- ويعود إلى اللجنة الاستشارية أن تحدد، في أثناء دورتها السابعة، الأساليب والأهداف المناسبة للاضطلاع بولايتها استناداً إلى اقتراحات فريق الصياغة. |
Éléments Les 16 éléments ci-après sont un instrument important pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts : | UN | 15 - تمثل العناصر الستة عشر التالية أداة هامة لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات: |
3. Élaboration d'un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, qui portera aussi sur les aspects financiers. | UN | 3 - وضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والتي ستتناول الأحكام المالية. |
Le Plan d'action est l'instrument global et complet visant à faire progresser la mise en oeuvre à divers niveaux des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts (GIF/FIF) en matière de gestion durable des forêts. | UN | 1 - خـطة العمل هي استجابة جامعة وشاملة للدعوات التي تطالب باتخاذ عمل للنهوض بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في سياق الإدارة المستدامة للغابات على مختلف الصُّـعد. |
Les ateliers sur l'application des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts en vue de décisions à prendre ont été organisés par la FAO, en 2004, en Afrique et dans la région Asie-Pacifique, à l'occasion de la quatorzième session de la Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique et de la vingtième session de la Commission Asie-Pacifique et de la foresterie. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة في عام 2004 بتنظيم حلقات عمل بشأن تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، بالتزامن مع الدورة الرابعة عشرة للجنة الأفريقية للحراجة والحياة البرية والدورة العشرين للجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le Forum devrait tenir sa première session de fond vers le milieu de 2001 notamment en vue d'adopter son programme de travail pluriannuel, d'élaborer un plan d'action pour la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et de commencer sa collaboration avec le partenariat sur les forêts. | UN | ويُعتزم عقد الدورة الموضوعية الأولى للمنتدى في منتصف عام 2001، ليتم فيها، ضمن جملة أمور، اعتماد برنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات، ووضع خطة عمل لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبدء عمل المنتدى مع الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات. |
1. Invite les organes directeurs des organisations membres du Partenariat sur les forêts à identifier les moyens concrets de mobiliser leurs différentes forces et ressources à l'appui de la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum des Nations Unies sur les forêts (GIF/FIF), en particulier au niveau des pays; | UN | 1 - يدعو هيئات الإدارة للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تبيان الوسائل العملية لتعبئة مواطن قوتها ومواردها المختلفة في دعم تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبخاصة الوسائل التي تركز على التنفيذ على الصعيد القطري؛ |
a) L'initiative prise par six pays aux fins de l'application au niveau national des propositions du Groupe intergouvernemental relevant de l'élément I.a du programme de travail du Forum, initiative parrainée par les Gouvernements allemand, finlandais, hondurien, indonésien, ougandais et britannique, en coopération avec le Secrétariat du Forum, le PNUD et la FAO; | UN | )أ( مبادرة البلدان الستة بشأن موضوع " وضع مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي موضع التنفيذ على الصعيد الوطني " ، لدعم العنصر البرنامجي " أولا - أ " من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي، وهي المبادرة التي ترعاها حكومات فنلندا وألمانيا وهندوراس وإندونيسيا وأوغندا والمملكة المتحدة، بالتعاون مع أمانة المنتدى الحكومي الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة؛ |
I. Évaluation de l'application des propositions du Groupe et du Forum intergouvernementaux sur les forêts | UN | أولا - تقييم تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدي الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Les quelques pays en développement qui ont fourni des informations détaillées sur l'évaluation des propositions du Groupe ont estimé que ces propositions faciliteraient l'élaboration des politiques forestières nationales, concernant en particulier l'impact des forêts sur le développement, les inventaires forestiers, le reboisement et l'exploitation durable des ressources. | UN | 15 - والبلدان النامية القليلة التي قدمت معلومات مفصلة بقدر أكبر عن تقييم جدوى مقترحات الفريق الحكومي الدولي اعتبرت هذه المقترحات مفيدة في توجيه السياسة الوطنية المتعلقة بالغابات، لا سيما فيما يتعلق بآثار الغابات على التنمية وتقييم الموارد الحرجية وإعادة التحريج والاستغلال المستدام للموارد. |
Les progrès ont été réalisés en ce qui concerne la plupart des propositions du Groupe international/Forum intergouvernemental sur les forêts concernant les concepts, la terminologie et les définitions même si ceux-ci doivent être davantage harmonisés et utilisés de manière plus systématique dans les rapports. | UN | 26 - تم إحراز تقدم فيما يتعلق بمعظم مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، لاتخاذ إجراءات تتعلق بالمفاهيم والمصطلحات والتعاريف، بيد أنها لا تزال بحاجة إلى مزيد من المواءمة والاستخدام بشكل أكثر اتساقا فيما يقدم من تقارير تتعلق بالغابات. |
En 2004, quatre commissions ont organisé des ateliers et des séminaires consacrés à l'application des propositions du Groupe/Forum et des programmes au niveau national à cet effet. | UN | وفي عام 2004، نظمت أربع لجان إقليمية للغابات حلقات عمل محددة ودورات دراسية أثناء الدورة عن تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وسلطت الضوء على البرامج الوطنية للغابات بوصفها أدوات للتنفيذ. |
Dans ce contexte, le représentant a demandé des informations sur les incidences financières des propositions du Groupe que l'on avait l'intention d'appliquer. | UN | وفي هذا السياق، دعا إلى تقديم معلومات عن الآثار المالية المترتبة على مقترحات فريق الشخصيات البارزة التي تقرر تنفيذها. |
Pour terminer, il importe d'aborder certaines de ces questions et de ces préoccupations et d'examiner attentivement les incidences des propositions du Groupe présidé par M. Cardoso avant de prendre la moindre décision. | UN | وفي الختام، من المهم أن يجري تناول بعض هذه المسائل والشواغل وأن تدرس بعناية الآثار التي تنطوي عليها مقترحات فريق كاردوسو قبل اتخاذ أي إجراء. |
M. Grin, du Centre européen pour les questions des minorités, et l'observatrice du Greek Helsinki Monitor ont exprimé le désir de participer à la mise en œuvre des propositions du Groupe de travail touchant l'informatisation des données sur les questions relatives aux minorités. | UN | وأعرب السيد غرين من المركز الأوروبي لمسائل الأقليات والمراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني عن اهتمامهما بالمساهمة في مقترحات الفريق العامل بشأن تأمين توافر المعلومات الإلكترونية حول مسائل الأقليات. |
6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui présenter, le plus tôt possible, un rapport sur les meilleures pratiques, à partir des propositions du Groupe d'experts. | UN | 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدِّم إليها في أقرب فرصة ممكنة تقريراً عن الممارسات الفضلى استناداً إلى اقتراحات فريق الخبراء. |