"des publications dans" - Traduction Français en Arabe

    • المنشورات في
        
    Le Comité consultatif recommande néanmoins d’élargir le rôle que joue actuellement le Comité des publications dans l’administration générale des crédits alloués aux travaux contractuels d’imprimerie et dans la gestion des publications, en lui demandant d’exercer un contrôle sur le contenu des publications. UN بيد أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يجري التوسع في الدور الحالي لمجلس المنشورات في اﻹدارة العامة لﻷموال في حسابات الطباعة الخارجية وإدارة المنشورات بحيث يشمل اﻹشراف على محتويات المنشورات.
    L'augmentation susmentionnée s'explique par l'accroissement du nombre des publications dans le contexte du suivi de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et les finances. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٨ دولار إلى زيادة عدد المنشورات في سياق متابعة الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    L'augmentation susmentionnée s'explique par l'accroissement du nombre des publications dans le contexte du suivi de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur l'administration publique et les finances. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٨ دولار إلى زيادة عدد المنشورات في سياق متابعة الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    Vu l'importance accordée à la question des publications dans la décision 96/22, cet aspect de la stratégie fait l'objet d'une section distincte (section III ci-après). UN ونظرا للتركيز على المنشورات في المقرر ٩٦/٢٢، يرد وصف هذا الجانب من الاستراتيجية على نحو مستقل في الفرع ثالثا أدناه.
    20.27 On trouvera la répartition des publications dans le tableau 20.10 ci-après. UN 20-27 ويرد موجز المنشورات في الجدول 20-10 أدناه.
    Par exemple, la vente des publications dans les pays développés, où sont concentrés la plupart des dépositaires, représente en moyenne, dans beaucoup d'organisations, environ 80 % des recettes tirées de cette activité. UN ومن الأمثلة على ذلك أن مبيعات المنشورات في البلدان المتقدمة حيث يتركز وكلاء المبيعات على نحو مكثف تشكل في متوسطها نحو 80 في المائة من إيرادات المنشورات في العديد من المنظمات.
    i) De participer aux comités régionaux d'examen des publications pour contrôler la cohérence du message de l'UNICEF et ses dépenses au titre des publications dans la région; UN )ط( الاشتراك في لجان استعراض المنشورات اﻹقليمية لرصد مقدار تمشي رسالة اليونيسيف مع إنفاقها على المنشورات في المنطقة؛
    60. La plupart des délégations ont accueilli favorablement le rapport, mais certains auraient souhaité y trouver des analyses plus approfondies, surtout en ce qui concerne des questions comme la distribution des publications dans les délais prescrits et le rapport coût-efficacité. UN ٦٠ - ورحبت غالبية الوفود بهذا التقرير، رغم إعراب بعض اﻷعضاء عن رغبتهم في مزيد من التفصيل، ولا سيما بشأن قضيتي توزيع المنشورات في الوقت المناسب ومدى فعاليتها من حيث التكلفة.
    60. La plupart des délégations ont accueilli favorablement le rapport, mais certains auraient souhaité y trouver des analyses plus approfondies, surtout en ce qui concerne des questions comme la distribution des publications dans les délais prescrits et le rapport coût-efficacité. UN ٦٠ - ورحبت غالبية الوفود بهذا التقرير، رغم إعراب بعض اﻷعضاء عن رغبتهم في مزيد من التفصيل، ولا سيما بشأن قضيتي توزيع المنشورات في الوقت المناسب ومدى فعاليتها من حيث التكلفة.
    - Sortir des publications dans ce domaine; UN (ي) إصدار المنشورات في هذا المجال؛
    53. C’est à la Section de la vente et de la commercialisation qu’il incombe de fixer le prix des publications (selon les directives établies par le Comité des publications dans l’instruction administrative ST/AI/189/Add.15/Rev.1 du 30 juin 1992). UN ٥٣ - وتقع مسؤولية تحديد أسعار المنشورات على عاتق قسم المبيعات والتسويق )المبادئ التوجيهية التي حددها مجلس المنشورات في ST/A.1/189/Add.15/Rev.1 المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢(.
    41. Soucieux d’améliorer le rôle des publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux, le Comité des publications a actualisé ses politiques, procédures et directives en la matière et notamment les instructions relatives à l’édition électronique. UN ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني.
    41. Soucieux d’améliorer le rôle des publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux, le Comité des publications a actualisé ses politiques, procédures et directives en la matière et notamment les instructions relatives à l’édition électronique. UN ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني.
    9. L'Union européenne espère que le Corps commun d'inspection (CCI) achèvera sous peu l'examen du rôle des publications dans la mise en oeuvre des mandats des organes intergouvernementaux ainsi que des moyens permettant d'accroître la rentabilité des publications périodiques. UN ٩ - وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في انتهاء وحدة التفتيش المشتركة قريبا من إعداد دراستها الاستقصائية التي تتناول دور المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية وكيفية زيادة فعالية تكاليف المنشورات المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus