L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. | UN | وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس دراسات استقصائية سنوية بشأن المنشورات. |
L'impact des publications de la CNUCED sera évalué au moyen d'enquêtes annuelles. | UN | وسوف يجري تقييم أثر منشورات الأونكتاد على أساس الاستطلاعات السنوية لآراء القراء. |
Des enquêtes sont effectuées tous les ans sur toutes les publications figurant dans le Guide des publications de la CNUCED. | UN | وتُجرى دراسات استقصائية سنويا، وهي تغطي جميع المنشورات المدرجة في دليل منشورات الأونكتاد. |
Cette page énumère l'ensemble des publications de la CNUCED et des rapports de la Commission. | UN | تتضمن هذه الصفحة قوائم بجميع منشورات الأونكتاد وتقارير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Guide des publications de la CNUCED | UN | دليل منشورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Il ressortait des enquêtes que les usagers se déclaraient très satisfaits de la plupart des publications de la CNUCED. | UN | وكشفت الاستطلاعات عن مستوى عال من الرضا عن معظم منشورات الأونكتاد واستخدامها. |
Une délégation a déclaré qu'il n'était pas possible de compter sur la seule diffusion électronique des publications de la CNUCED car tous les pays ne possédaient pas les mêmes capacités en matière d'accès à Internet. | UN | وقال أحد الوفود إن تباين قدرات البلدان فيما يتصل بشبكة الإنترنت يحول دون الاعتماد على الأساليب الإلكترونية لتعميم منشورات الأونكتاد. |
Une délégation a déclaré qu'il n'était pas possible de compter sur la seule diffusion électronique des publications de la CNUCED car tous les pays ne possédaient pas les mêmes capacités en matière d'accès à Internet. | UN | وقال أحد الوفود إن تباين قدرات البلدان فيما يتصل بشبكة الإنترنت يحول دون الاعتماد على الأساليب الإلكترونية لتعميم منشورات الأونكتاد. |
29. La commercialisation des publications de la CNUCED en tant que publications destinées à la vente devrait être considérée comme un important moyen de renforcer la diffusion. | UN | 29- ينبغي النظر إلى تسويق منشورات الأونكتاد باعتبارها منشورات مخصصة للبيع ووسيلة هامة لتعزيز النشر. |
5. De nombreuses délégations ont salué la qualité des publications de la CNUCED sur l'IED et sur d'autres questions en relation avec l'investissement. | UN | 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار. |
Cette recommandation, qui mérite d'être examinée sérieusement, est conforme à l'état actuel de la réflexion au sein du secrétariat et au souhait des États membres d'améliorer la qualité des publications de la CNUCED, comme en témoigne le document final de l'examen à miparcours. | UN | ويجدر النظر جدياً في هذه التوصية وهي تتمشى مع طريقة تفكير الأمانة في الوقت الحاضر ومع رغبات الدول الأعضاء من حيث ما يتعلق بتحسين نوعية منشورات الأونكتاد كما تم إبراز ذلك في حصيلة الاستعراض النصفي. |
3. Souligne l'importance des publications de la CNUCED en tant que source d'analyses de qualité et de recommandations directives; | UN | 3- تشدد على أهمية منشورات الأونكتاد كمصدر للتوصيات الرائدة في مجال التحليل والسياسة العامة؛ |
c) Assurer la traduction en temps voulu des publications de la CNUCED à titre prioritaire; | UN | (ج) ضمان ترجمة منشورات الأونكتاد الأخرى في الوقت المناسب كمسألة ذات أولوية؛ |
Nombre des publications de la CNUCED, par unité administrative | UN | عدد منشورات الأونكتاد حسب العنصر تقديرات 1998-1999(أ) |
Des documents plus courts, sans perte de qualité, devraient non seulement rendre la traduction des publications de la CNUCED plus gérable mais aussi raccourcir l'ensemble du processus, économiser des ressources à chacune de ces étapes et attirer davantage de lecteurs. | UN | وتقليل عدد صفحات المنشور دون المساس بجودته لن يفيد في تيسير إمكانية إدارة ترجمة منشورات الأونكتاد فحسب، بل سيقلص أيضاً الفترة الزمنية اللازمة لترجمتها ويوفر الموارد في كل مرحلة من مراحل إعداد المنشور ويجذب مزيداً من القُراء. |
Des documents plus courts, sans perte de qualité, devraient non seulement rendre la traduction des publications de la CNUCED plus gérable mais aussi raccourcir l'ensemble du processus, économiser des ressources à chacune de ses étapes et attirer davantage de lecteurs. | UN | ولن يؤدي انخفاض عدد صفحات المنشور، دون المساس بجودته، إلى تيسير إمكانية إدارة ترجمة منشورات الأونكتاد فحسب، بل سيقلص أيضاً الفترة الزمنية اللازمة لترجمتها ويوفر الموارد في كل مرحلة من مراحل إعداد المنشور ويجذب مزيداً من القراء. |
Les recherches sur le transport maritime et la facilitation du commerce publiées dans l'Étude sur les transports maritimes et dans des lettres d'information relatives aux transports ont été très bien notées lors de l'enquête réalisée auprès de lecteurs des publications de la CNUCED. | UN | ٣٢٣ - حصلت أنشطة البحوث بشأن قضايا النقل البحري وتيسير التجارة، التي أُدرجت في منشور استعراض النقل البحري والنشرات الإخبارية المتعلقة بالنقل، على أعلى الدرجات في الدراسة الاستقصائية المعممة على قُراء منشورات الأونكتاد. |
109. Au nom d'un groupe régional, une délégation a reconnu la valeur des publications de la CNUCED, car elles fournissaient des solutions pratiques et des orientations appropriées et traitaient de questions systémiques intéressant les pays en développement, en particulier l'Afrique et les pays les moins avancés (PMA). | UN | 109 - وتكلم وفد باسم مجموعة إقليمية فسلم بأهمية منشورات الأونكتاد في تقديم حلول عملية وخيارات مناسبة في مجال السياسة العامة، وفي معالجـة قضايا بنيويـة للبلدان النامية، لا سيما لأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
109. Au nom d'un groupe régional, une délégation a reconnu la valeur des publications de la CNUCED, car elles fournissaient des solutions pratiques et des orientations appropriées et traitaient de questions systémiques intéressant les pays en développement, en particulier l'Afrique et les pays les moins avancés (PMA). | UN | 109- وتكلم وفد باسم مجموعة إقليمية فسلم بأهمية منشورات الأونكتاد في تقديم حلول عملية وخيارات مناسبة في مجال السياسة العامة، وفي معالجـة قضايا بنيويـة للبلدان النامية، لا سيما لأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
b) Améliorer la qualité, l'actualité et la pertinence des publications de la CNUCED, en veillant à assurer la flexibilité requise pour y traiter de questions thématiques et de thèmes nouveaux dans les limites du mandat de la CNUCED; | UN | (ب) تحسين نوعية منشورات الأونكتاد وصلاحيتها وإصدارها في الوقت المناسب، وتعزيز المرونة المطلوبة للتصدي للقضايا المواضيعية والناشئة المشمولة بولايتها؛ |