"des puits de pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • آبار النفط
        
    • الآبار
        
    • من حرائق النفط
        
    Les activités de surveillance devraient être associées à la surveillance des cuvelages des puits de pétrole décrites dans la réclamation No 5000376. UN ويجب أن يأخذ الرصد في الاعتبار عملية رصد غلاف آبار النفط التي أنجزت في إطار المطالبة رقم 5000376.
    La BCK affirme que cette façade a été endommagée par les pluies acides provoquées par l'incendie des puits de pétrole. UN ويدعي البنك أن الضرر اللاحق الذي أصاب واجهة مقره ناجم عن الأمطار الحمضية الناتجة عن حرائق آبار النفط.
    Le troisième élément concerne les pertes dues à l'augmentation de la mortalité par suite des incendies des puits de pétrole au Koweït. UN وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالخسائر الناجمة عن ازدياد الوفيات بسبب ما خلَّفته حرائق آبار النفط من آثار في الكويت.
    24. La pollution atmosphérique résultant de l'incendie des puits de pétrole au Koweït aurait pu représenter une menace pour la santé publique. UN ٢٤ - مثل تلوث الهواء الناتج عن اشتعال آبار النفط في الكويت خطرا يمكن أن تتعرض له صحة الانسان.
    Cette équipe a recueilli et analysé des données sur la dispersion, la composition chimique, les propriétés radiatives et les taux d'émission des particules contenues dans le panache de fumée provoqué par l'incendie des puits de pétrole. UN وقام فريق البحوث بجمع وتحليل بيانات عن توزع جزيئات الدخان في السحابة التي شكلتها حرائق الآبار وتكوينها الكيميائي وخصائصها الإشعاعية ومعدلات انبعاثها.
    La KOC a en outre transmis un enregistrement vidéo des effets des incendies des puits de pétrole. UN وقدمت شركة نفط الكويت أيضاً تسجيلاً بالفيديو لآثار حرائق آبار النفط.
    La KOC a en outre transmis un enregistrement vidéo des effets des incendies des puits de pétrole. UN وقدمت شركة نفط الكويت أيضاً تسجيلاً بالفيديو لآثار حرائق آبار النفط.
    Ce système a permis à des puits de pétrole d'envoyer à des centres d'exploitation des informations par messagerie électronique. UN وقد مكّن هذا النظام آبار النفط من ارسال المعلومات الى مراكز العمليات في شكل بريد الكتروني.
    La diagraphie individuelle des puits de pétrole visant à détecter les défauts de cuvelage est rentable et peut être faite au cours de la production de pétrole. UN فتسجيل حالات آحاد آبار النفط لكشف قصور الغلاف هو أسلوب فعّالٌ من حيث التكلفة ومجدٍ في عملية إنتاج النفط.
    Les fumées s'échappant des tranchées et des puits de pétrole en feu ont pollué l'air et contaminé les sols dans plusieurs zones. UN فالدخان المنبعث من حرائق آبار النفط وحرق خنادق النفط أدى إلى تلوث هواء محلي وتلوث للتربة في مساحات مختلفة.
    L'Arabie saoudite affirme que 31 km2 de khabari et 101 km2 de sabkha ont été pollués par de la suie provenant du panache de fumée des puits de pétrole incendiés. UN وتذكر أن 31 كيلومتراً مربعاً من مناطق الخباري و101 كيلومتر مربع من مناطق السبخة قد لوثها السناج من عمود الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط.
    Revenus tirés des puits de pétrole de Djeletovci UN اﻹيرادات اﻵتية من آبار النفط في ديليتوفتشي
    Comme l'a fait observer le groupe d'experts, le taux actuel d'accroissement de la production pourrait effectivement atteindre un plateau de 200 000 barils par jour, mais cela ne pourrait se faire qu'au prix de graves conséquences écologiques et de la détérioration des puits de pétrole. UN وكما أشار فريق الخبراء، فإن الزيادة الحالية في معدلات اﻹنتاج قد تبلغ في الواقع ٠٠٠ ٢٠٠ برميل يوميا في وقت قريب، لكنها ستتحقق مع آثار بيئية خطيرة تترتب عليها، ستؤدي إلى إصابة آبار النفط بأضرار.
    La KOC fait valoir que ses actifs ont été gravement endommagés par les explosions, qui ont détruit des puits de pétrole et le matériel connexe, faisant jaillir du pétrole brut à la surface et provoquant des incendies et des déversements d'hydrocarbures. UN وتدَّعي هذه الشركة أن أصولها قد أُصيبت بأضرار شديدة بفعل التفجيرات التي دمرت آبار النفط والمعدات ذات الصلة، مما أطلق النفط الخام إلى السطح فتسبب ذلك في حرائق وفي انسكاب النفط.
    La KOC fait valoir que ses actifs ont été gravement endommagés par les explosions, qui ont détruit des puits de pétrole et le matériel connexe, faisant jaillir du pétrole brut à la surface et provoquant des incendies et des déversements d'hydrocarbures. UN وتدَّعي هذه الشركة أن أصولها قد أُصيبت بأضرار شديدة بفعل التفجيرات التي دمرت آبار النفط والمعدات ذات الصلة، مما أطلق النفط الخام إلى السطح فتسبب ذلك في حرائق وفي انسكاب النفط.
    Un comité chargé d'examiner les demandes d'indemnisation déposées par des sociétés s'occupe actuellement de la demande présentée par la Kuwait Oil Company au sujet des frais encourus pour éteindre l'incendie des puits de pétrole après la guerre du Golfe. UN ويعالج فريق واحد معني بمطالبات الشركات، مطالبة شركة نفط الكويت بتكلفة إطفاء حرائق آبار النفط في الكويت عقب انتهاء حرب الخليج.
    Le Conseil d'administration a approuvé une indemnité de 610 048 547 dollars au profit de la Kuwait Oil Company, en compensation des dépenses engagées pour éteindre les incendies des puits de pétrole. UN وافق مجلس اﻹدارة على دفع مبلغ ٥٤٧ ٠٤٨ ٦١٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة بشأن مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بتكاليف إطفاء حرائق آبار النفط.
    Près de 700 établissements industriels utilisent des radio-isotopes, par exemple pour l'irradiation des denrées alimentaires, la polymérisation, la radiographie industrielle et l'exploitation des puits de pétrole. UN ويستخدم حوالي 700 معمل صناعي النظائر المشعة، وذلك على سبيل المثال في التشعيع الغذائي والبلمرة والتصوير الإشعاعي الصناعي وعمليات آبار النفط.
    Près de 700 établissements industriels utilisent des radio-isotopes, par exemple pour l'irradiation des denrées alimentaires, la polymérisation, la radiographie industrielle et l'exploitation des puits de pétrole. UN ويستخدم حوالي 700 معمل صناعي النظائر المشعة، وذلك على سبيل المثال في التشعيع الغذائي والبلمرة والتصوير الإشعاعي الصناعي وعمليات آبار النفط.
    107. Le Koweït soutient que les rejets provenant des puits de pétrole endommagés ont contaminé les bassins et leurs environs. UN 107- وتدَّعي الكويت أن التسرّبات من آبار النفط التي لحقها الضرر لوثت المناطق في حُفَر فوهات الآبار وحولها.
    340. Le 9 janvier 1990, la société Halliburton Logging a signé un accord d'achat avec la société AWLCO par lequel elle s'engageait à lui livrer deux camions pour la diagraphie des puits de pétrole et des pièces de rechange. UN 340- في يوم 9 كانون الثاني/يناير 1990، عقدت الشركة اتفاق شراء مع الشركة العربية لسبر الآبار اتفقت بموجبه على توفير شاحنتين لسبر الآبار وقطع غيار.
    255. Comme noté précédemment, des polluants atmosphériques provenant des puits de pétrole incendiés ont atteint certaines parties du territoire iranien. UN 255- وكما أشير آنفاً، وصلت بعض الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط بعض أنحاء الأراضي الإيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus