"des quatre éléments" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر الأربعة
        
    • أربعة عناصر
        
    • المعايير الأربعة
        
    Leur dispenser une formation est l'un des quatre éléments fondamentaux à mettre en œuvre en matière de droits de l'homme. UN وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Les experts ont été invités à donner leur avis sur chacun des quatre éléments du guide. UN ودُعي الخبراء إلى تقديم تعليقات على كل عنصر من العناصر الأربعة.
    Il s'agit du troisième rapport d'une série qui traitera de chacun des quatre éléments de son mandat. Son prochain rapport traitera du quatrième élément, à savoir les garanties de non-répétition. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير التي تتناول كل عنصر من العناصر الأربعة للولاية المسندة إليه، وسيتناول تقريره المقبل العنصر الرابع وهو ضمانات عدم التكرار.
    223. Le Programme se compose des quatre éléments suivants : UN 223- ويضم ذلك البرنامج أربعة عناصر هي كالتالي:
    Le Comité regrette qu'un seul des quatre éléments demandés par l'Assemblée générale, à savoir des renseignements sur l'utilisation de la latitude budgétaire à ce jour, ait été pleinement traité dans le rapport du Secrétaire général. UN 8 - وتأسف اللجنة الاستشارية أيضا لعدم تناول تقرير الأمين العام بشكل كامل المعايير الأربعة التي طلبتها الجمعية العامة إلا واحدا هو معيار تقديم معلومات عن الاستخدام التجريبي للسلطة التقديرية حتى تاريخه.
    L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter. Open Subtitles .فقط الآفاتر, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
    L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter. Open Subtitles فقط الآفاتر, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم.
    L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter. Open Subtitles .فقط الآفاتر, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
    L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter. Open Subtitles .فقط الآفاتر, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم
    L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter. Open Subtitles فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم.
    Elle demande comment le Gouvernement du Myanmar peut progresser dans l'application des quatre éléments définis par le Rapporteur spécial avant la tenue des élections et quelle aide il peut attendre des organismes des Nations Unies à ce sujet. UN وسألت كيف يمكن لحكومة ميانمار التقدم في تطبيق العناصر الأربعة التي حددها المقرر الخاص قبل إجراء الانتخابات وما هي المعونة التي يمكن أن تتوقعها من منظومات الأمم المتحدة في هذا الموضوع.
    Elle voudrait aussi savoir comment la communauté internationale peut contribuer à l'application des quatre éléments fondamentaux dont le Rapporteur spécial a recommandé la prise en compte. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي الإسهام في تطبيق العناصر الأربعة الأساسية التي أوصى المقرر الخاص بمراعاتها.
    Il rappelle que l'un des quatre éléments fondamentaux qu'il a proposés aux autorités de mettre en œuvre en matière de droits de l'homme est la libération progressive des prisonniers d'opinion avant les élections annoncées pour 2010. UN وذكّر بأن أحد العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان التي اقترحها على السلطات الإفراج التدريجي عن سجناء الرأي قبل انتخابات عام 2010 المعلن عنها.
    La mise en œuvre des quatre éléments de ce mandat peut contribuer à l'instauration de l'état de droit, pour autant qu'ils soient conçus et appliqués en conformité avec toutes ces conditions, y compris les garanties d'équité de la procédure, d'égalité et d'impartialité. UN ويمكن أن يسهم تنفيذ العناصر الأربعة لولايته في سيادة القانون، بشرط أن تصمم وتنفذ بطريقة تتماشى مع كل مقتضياته، بما في ذلك الضمانات والنزاهة الإجرائية، والمساواة، والعدالة.
    Le Conseil charge le titulaire du mandat d'identifier d'éventuels éléments supplémentaires afin de recommander des moyens d'améliorer et de renforcer la promotion des quatre éléments de ce mandat. UN ويعهد القرار إلى المكلف بالولاية بمهمة تحديد العناصر الإضافية المحتملة بهدف التوصية بطرائق ووسائل لتحسين وتقوية تعزيز العناصر الأربعة للولاية.
    39. Les programmes d'enseignement seront élaborés en fonction des quatre éléments suivants: objectifs d'apprentissage, choix des contenus, points précis à transmettre et démarche didactique. UN 39- وستُراعى في إعداد المنهاجين الدراسيين العناصر الأربعة التالية: أهداف التعلم، واختيار المحتويات والمقررات الدراسية ونهج التدريب.
    c) D'achever la mise en œuvre des quatre éléments fondamentaux en matière de droits de l'homme mentionnés ci-dessous avant les élections de 2010. UN (ج) إنجاز العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان المشار إليها أدناه قبل انتخابات عام 2010.
    Elle rappelle que son pays exige la libération de tous les prisonniers d'opinion, l'un des quatre éléments fondamentaux dont le Rapporteur spécial avait recommandé la prise en compte, et demande si les autorités birmanes se sont engagées à en libérer davantage. UN وأشارت إلى أن بلدها يلح على ضرورة إطلاق سراح جميع سجناء الرأي، وهو أحد العناصر الأربعة الأساسية التي كان المقرر الخاص قد أوصى بإدخالها في الاعتبار، وسألت عما إذا كانت السلطات البورومية معنية بإطلاق سراح المزيد من السجناء.
    3. Le règlement intérieur de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités se compose essentiellement des quatre éléments suivants : UN ٣- يتكون النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بكامله من أربعة عناصر أساسية:
    Dans le présent rapport, les évaluations qualitatives des différents chapitres du budget s'articulent autour des quatre éléments suivants : UN 57 - والتقييمات النوعية في التقرير الحالي لكل باب من أبواب الميزانية تحتوي على أربعة عناصر:
    Le Comité consultatif regrette qu'un seul des quatre éléments demandés par l'Assemblée générale, à savoir des renseignements sur l'utilisation de la latitude budgétaire à ce jour, ait été pleinement traité dans le rapport du Secrétaire général. UN 8 - وتأسف اللجنة الاستشارية أيضا لعدم تناول تقرير الأمين العام بشكل كامل المعايير الأربعة التي طلبتها الجمعية العامة إلا واحدا هو معيار تقديم معلومات عن الاستخدام التجريبي للسلطة التقديرية حتى تاريخه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus