"des quatre postes" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الأربع
        
    • من أربع وظائف
        
    • لأربع وظائف
        
    • الأربعة الآخرون وظائف
        
    • الوظائف الأربعة
        
    • وظائف من أصل
        
    Il n'est pas convaincu non plus de la nécessité des quatre postes d'agent des services généraux au Bureau des opérations. UN وليست اللجنة مقتنعة أيضا بالحاجة إلى الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة في مكتب العمليات.
    Création d'un bureau du Conseiller principal doté des quatre postes suivants : UN 22 - إنشاء مكتب جديد لمستشار أقدم يضم الوظائف الأربع التالية:
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les trois nouveaux postes d'administrateur proposés ainsi que deux des quatre postes d'agent des services généraux. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء وظائف الفئة الفنية الجديدة المقترحة، وكذلك وظيفتين من بين الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة.
    31.44 Le Conseil des chefs de secrétariat a décidé de supprimer trois des quatre postes de niveau D-1 dont son secrétariat du bureau de Genève disposait au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 31-44 وقرر المجلس إلغاء ثلاث من أربع وظائف برتبة مد-1، كانت موجودة في أمانة المجلس في مكتبه في جنيف في فترة السنتين 2002-2003.
    Un montant de 2 000 dollars est demandé pour l'achat de fournitures de bureau destinées aux titulaires des quatre postes dont le maintien est demandé. UN 662 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 2 دولار لاقتناء لوازم مكتبية لأربع وظائف مستمرة.
    Trois de ces administrateurs ont occupé des postes internationaux fournis à titre gracieux par l'UNESCO, qui a aussi financé le coût des quatre postes locaux. UN وقد شغل ثلاثة من المديرين وظائف دولية أتاحتها اليونسكو على سبيل القرض الذي لا يُسترد، وشغل الأربعة الآخرون وظائف مناطقية غطت تكاليفها اليونسكو.
    C'est pourquoi l'Assemblée générale, se fondant sur la proposition faite pour la période 2014, a approuvé la création des quatre postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ووافقت الجمعية العامة، استنادا إلى الاقتراح المتعلق بفترة عام 2014، على إنشاء الوظائف الأربع من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Le Secrétaire général propose la création des quatre postes P-4 ci-après : UN 11 - ويقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الأربع التالية برتبة ف-4:
    Par conséquent, à ce stade, le Comité consultatif ne recommande pas le reclassement des quatre postes P-3. UN وعليه، لا توصي اللجنة في هذه المرحلة بإعادة تصنيف الوظائف الأربع ورتبتها ف-3.
    :: Au lieu de créer un poste P-3 de spécialiste des ressources humaines à la Section des ressources humaines, il faudrait utiliser l'un des quatre postes P-3 vacants dont la Section disposait au 31 mars 2007; UN :: وتلبية الحاجة إلى وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية وذلك عن طريق استخدام الوظائف الأربع الشاغرة حاليا برتبة ف-3 في القسم في 31 آذار/مارس 2007؛
    Il recommande également que deux des quatre postes d'agent des services généraux (Autres classes) demandés par le Secrétaire général soient approuvés. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اثنتين من الوظائف الأربع التي اقترحها الأمين العام من فئة الخدمــات العامة (الرتب الأخرى).
    Pour ce qui est des quatre postes évoqués par le représentant du Brésil, des consultations avec les départements concernés ont fait apparaître que l'on pourrait satisfaire les besoins en utilisant des postes vacants depuis longtemps. UN وأشار تحديدا إلى الوظائف الأربع التي أشار إليها ممثل البرازيل، وقال إن المشاورات مع الإدارات المعنية كشفت أن تلك الاحتياجات ستبلى عن طريق الشواغر الطويلة الأجل الموجودة حاليا.
    Un abattement de 40 % pour recrutement différé est appliqué au calcul des coûts liés aux 191 postes de personnel temporaire, à l'exception des quatre postes de la Cellule stratégique au Siège. UN 69 - وباستثناء الوظائف الأربع في الخلية العسكرية الاستراتيجية، طُبق عامل تأخر في التوظيف نسبته 40 في المائة على احتساب تكاليف الـ 191 وظيفة مؤقتة. 239.1 دولار
    Le Secrétaire général propose la création des quatre postes P4 suivants : UN 11 - ويقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الأربع التالية برتبة ف-4:
    Les raisons de la création des quatre postes nouveaux sont exposées dans les paragraphes 1.35, 1.36, A.1.41 et A.1.42 du projet de budget-programme. UN ويرد في الفقرات أولا - 35 وأولا - 36 وألف-1-41 وألف-1-42 من الميزانية البرنامجية المقترحة تفسير لإنشاء الوظائف الأربع الجديدة.
    117. Note avec préoccupation que trois des quatre postes permanents du Groupe arabe de la Section des services Web demeurent vacants et prie à cet égard le Secrétaire général de pourvoir ces trois postes en priorité et de lui faire rapport sur ce sujet par l'intermédiaire du Comité de l'information à sa session de 2008 ; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية في قسم الخدمات الشبكية للأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإبلاغ الجمعية العامة بذلك، عن طريق لجنة الإعلام، في دورتها لعام 2008؛
    En juin 2008, deux des quatre postes d'interprète de langue arabe de l'Office des Nations Unies à Nairobi étaient pourvus et on espérait pouvoir recruter deux autres interprètes parmi les lauréats du concours organisé en 2007 pour le recrutement d'interprètes de langue arabe, dont les résultats sont connus depuis peu. UN 106 - تم في حزيران/يونيه 2008 شغل وظيفتين من أربع وظائف للترجمة الشفوية باللغة العربية، وكان من المأمول فيه توظيف مترجمين شفويين إضافيين يتم اختيارهما من القائمة التي صدرت مؤخرا بأسماء المرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار الترجمة الشفوية باللغة العربية عام 2007.
    Celui-ci dispose actuellement des quatre postes inscrits à son tableau d'effectifs [1 P-5, 1 P-3 et 2 postes d'agent des services généraux (Autres classes)], dont les titulaires sont épaulés par un administrateur de la classe P-2 engagé sur le crédit ouvert au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN إذ يتألف ملاك الموظفين التكميلي في أمانة المحكمة الإدارية حاليا من أربع وظائف (وظيفة برتبة ف - 5، ووظيفة برتبة ف - 3، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ووظيفة برتبة ف - 2 ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Le montant proposé (2 000 dollars) financerait la location de matériel de bureau, l'achat de mobilier et de fournitures de bureau pour les titulaires des quatre postes existants. UN 810 - يغطي المبلغ المقترح وقيمته 000 2 دولار تكاليف استئجار معدات المكاتب، وشراء أثاث المكاتب واللوازم المكتبية لأربع وظائف مستمرة.
    Trois de ces administrateurs ont occupé des postes internationaux fournis à titre gracieux par l'UNESCO, qui a aussi financé le coût des quatre postes locaux. UN وقد شغل ثلاثة من هؤلاء المديرين وظائف دولية أتاحتها اليونسكو على سبيل القرض الذي لا يسترد، وشغل الأربعة الآخرون وظائف مناطقية غطت تكاليفها اليونسكو.
    Ainsi, si pratiquement tout le personnel international des postes inscrits au budget a été recruté, deux des quatre postes de conseiller du département du ministère public s'occupant de la criminalité organisée n'avaient toujours pas été pourvus au moment de la rédaction du présent rapport. UN وفي حين كان استقدام الموظفين ناجحا بالنسبة لكل الوظائف الدولية المدرجة على الميزانية تقريبا، ظلت هناك، حتى وقت كتابة هذا التقرير، وظيفتان شاغرتان من الوظائف الأربعة الخاصة بالمستشارين في الإدارة المعنية بالجريمة المنظمة في مكتب المدعي العام.
    En ce qui concerne la Section chinoise d'interprétation, trois des quatre postes vacants ont déjà été pourvus, et le quatrième le sera bientôt. UN وبالنسبة لفريق الترجمة الشفوية الصينية، تم شغل 3 وظائف من أصل 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus