"des questions économiques et sociales" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    Une Organisation des Nations Unies forte trouvera des solutions par l'intégration des questions économiques et sociales dans le cadre de la paix et de la sécurité des peuples. UN إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب.
    Les représentants des deux organisations ont également continué de coopérer au sujet des questions relatives à la diplomatie préventive, aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires, ainsi que des questions économiques et sociales. UN كما واصل ممثلو المنظمتين تعاونهم بشأن الدبلوماسية الوقائية، وحقوق الانسان والشؤون الانسانية، وكذلك في المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Il avait présidé, au nom du Secrétaire général, une réunion des hauts fonctionnaires chargés des questions économiques et sociales. UN وكان مدير البرنامج قد ترأس اجتماعا لكبار المسؤولين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن اﻷمين العام.
    Il avait présidé, au nom du Secrétaire général, une réunion des hauts fonctionnaires chargés des questions économiques et sociales. UN وكان مدير البرنامج قد ترأس اجتماعا لكبار المسؤولين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن اﻷمين العام.
    Il s'ensuivrait la nomination de quatre secrétaires généraux adjoints, dont l'un serait responsable des questions économiques et sociales. UN وهذا سيؤدي إلى تعيين أربعة من نواب اﻷمين العام، يكون أحدهم مسؤولا عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Sous-programme 1. Suivi des questions économiques et sociales mondiales UN البرنامج الفرعي ١ : رصد القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية
    Les textes sont agrémentés d'interviews avec des hauts fonctionnaires chargés des questions économiques et sociales. UN ومما يُضفي على نص الرسالة اﻹخبارية هذه حيوية ما يُنشر فيها من مقابلات مع المسؤولين الرئيسيين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les sommets et conférences sur des questions économiques et sociales qui ont eu lieu dans le cadre des Nations Unies au cours des années 90 ont réitéré l'engagement prioritaire de notre Organisation envers le développement. UN إن مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية التي عقدت في إطار الأمم المتحدة خلال فترة التسعينات أكدت مجددا التزام منظمتنا بالتنمية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    L'ONU devrait être la plus haute instance pour des débats intégrés sur des questions économiques et sociales; elle devrait également être en mesure d'orienter efficacement les politiques d'autres organes multilatéraux impliqués dans le développement. UN وينبغي أن تكون أرفع محفل تناقش فيه المسائل الاقتصادية والاجتماعية بأسلوب متكامل وينبغي أيضا أن تكون في مركز لتوفير التوجيه السياسي الفعال للهيئات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى المعنية بالتنمية.
    937. Plusieurs conclusions et recommandations, portant essentiellement sur des questions économiques et sociales, ont été adoptées à l'issue de la réunion générale. UN ٩٣٧ - واعتمدت في الاجتماع العام مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات تنصب بصفة رئيسية على المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Plusieurs grandes conférences portant sur des questions économiques et sociales sont déjà au programme des prochaines années. UN وقد تم بالفعل وضع مجموعة من المؤتمرات العالمية الرئيسية حول المسائل الاقتصادية والاجتماعية على جدول المؤتمرات المقرر عقدها في السنوات المقبلة.
    On a également accompli des efforts considérables pour que d'importantes personnalités nationales se prononcent en faveur des buts de la Conférence internationale sur la population et le développement lors de manifestions régionales sur des questions économiques et sociales. UN وبذل جهد كبير لدعم مشاركة شخصيات وطنية رئيسية لﻹعراب عن آرائها المؤيدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المنتديات اﻹقليمية التي تتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Le regroupement des trois départements s’occupant des questions économiques et sociales en un département unique des affaires économiques et sociales, de même que la création du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales a contribué à améliorer la collaboration et la coordination dans la préparation des rapports susmentionnés et a eu pour résultat de renforcer leur complémentarité. UN وأدى إدماج اﻹدارات الثلاث في المجالين الاقتصادي والاجتماعي فـي إدارة واحــدة هــي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء اللجنــة التنفيذيــة للشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية إلى تيسير التعاون والتنسيق على نحــو أكثر فعالية في إعداد تلك التقارير وتحسيـن جوانب التكامل فيما بينها.
    De la même manière, le CDCC s'est fait le champion du droit des territoires non autonomes de participer comme observateurs, en tant que membres associés de la CEPALC, aux conférences mondiales sur des questions économiques et sociales. UN 12 - وبنفس الأسلوب، واصلت لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي الدفاع بقوة عن حق الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كأعضاء منتسبين إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    16. Les activités du Département de la coordination des politiques et du développement durable dans le domaine de la communication pour le développement visent à renforcer le rôle de l'ONU en tant que forum permettant de débattre des questions économiques et sociales et de rechercher un consensus sur ces questions, et à faire mieux connaître le travail de l'Organisation. UN ١٦ - وترمي أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا للمناقشة، وإلى التوصل إلى توافق اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وإلى تعميق الوعي بأعمال المنظمة.
    Cela vaut particulièrement de l'examen des questions économiques et sociales. UN وهذه مسألة ذات صلة أوثق، على وجه الخصوص، بالنظر في القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a également été suggéré que des questions économiques et sociales d'ordre plus général devraient être prises en compte dans la discussion. UN واقترح كذلك أن تراعى في المناقشة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الأعم.
    Troisièmement, la politisation des questions économiques et sociales est exacerbée et les tentatives faites parfois ouvertement pour substituer la moindre idéologie aux notions d'économie sont intolérables. UN ثالثا، توجد درجة عالية بصورة غير مقبولة مــن تسييس القضايا الاقتصادية والاجتماعية بــل ومحاولات علنية في بعض اﻷحيان ﻹحلال اﻹيديولوجية محل الاقتصاد.
    On trouvera ci-après la liste des réunions d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts chargés des questions économiques et sociales et de questions connexes qui doivent se tenir en 1999. UN تُعمم اﻷمانة العامة طيه قائمة الاجتماعات المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عام ١٩٩٩.
    Ainsi, cette résolution a ouvert la voie à l'instauration de relations plus équilibrées entre l'Assemblée et le Conseil, mais aussi à la rationalisation et au renforcement de l'appareil intergouvernemental chargé des questions économiques et sociales. UN وهكذا مهد القرار السبيل ليس فقط ﻹضفاء قدر أكبر من التوازن على عمل الجمعية العامة والمجلس. بل أيضا لزيادة تبسيط وتعزيز الجهاز الحكومي الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Bulletin bimensuel publié en anglais qui présente des informations générales sur les conférences et autres manifestations des Nations Unies portant sur des questions économiques et sociales. UN رسالة إخبارية نصف شهرية تصدر باللغة الانكليزية وتوفر معلومات أساسية عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷحداث التي تنظمها اﻷمم المتحدة وتتصل بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Troisièmement, le Secrétaire général n'a pas de mandat précis ou de directives spécifiques pour restructurer les services du Secrétariat chargés des questions économiques et sociales, comme on lui en a donné dans le secteur politique. UN والسبب الثالث هو أن اﻷميـــن العام لم تكن لديه ولاية واضحة المعالم أو مبادئ توجيهية محددة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة، في حين كانت لديه ولاية ومبادئ توجيهية محددة بالنسبة للقطاع السياسي.
    9. Fonctionnaire chargé des questions économiques et sociales L-3 UN موظف معني بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية
    L'équipe chargée de l'évaluation a pris connaissance de l'existence d'un manuel établi en 1997 par le Service du Conseil économique et social à l'intention des secrétaires des commissions de l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies chargés de l'examen des questions économiques et sociales. UN 73 - وأشار فريق التقييم إلى وجود دليل أعده فرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997 لأمناء اللجان ولهيئات الأمم المتحدة العاملة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus