Certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
Divers comités ont rencontré des ministres afin d'examiner des questions budgétaires et administratives et de se pencher sur certaines controverses très médiatisées. | UN | واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة. |
Au titre des questions budgétaires et financières, la Section recense les communications officielles et privées et en calcule le coût commercial. | UN | وفي إطار مسائل الميزانية والمسائل المالية، يقوم القسم بتتبع وحصر تكاليف الاتصالات التجارية الرسمية والخاصة على حد سواء. |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et des tensions au regard des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تعي وجود بعض الصعوبات وأوجه التوتر في العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل الاقتصادية، |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et suscitent des tensions en ce qui a trait à des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تعي أن العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة تكتنفها بعض الصعوبات ويسودها التوتر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل الاقتصادية، |
3. Les rapports portant sur des questions budgétaires et financières ne seront pas assujettis à la longueur maximale de 15 pages, mais ils devront néanmoins être aussi concis que possible, compte dûment tenu de la nécessité de présenter les annexes et données statistiques dans des additifs au document principal, conformément au paragraphe 3 de la présente décision. | UN | ٣ - لا تخضع التقارير المتعلقة بشؤون الميزانية والشؤون المالية لقيود الصفحات الخمســة عشــر، إلا أنها ينبغي، أن تكون موجزة قدر اﻹمكان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة تقديم المرفقات والجداول الاحصائية في إضافات للوثيقة الرئيسية تمشيا مع الفقرة ٣ من هذا المقرر. |
À la reprise de sa première session, la Commission préparatoire a établi le Groupe de travail A chargé des questions budgétaires et administratives, et le Groupe de travail B chargé des questions de vérification. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى المستأنفة، الفريق العامل ألف للمساعدة في دراسة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والفريق العامل باء للمساعدة في دراسة مسائل التحقق. |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et suscitent des tensions en ce qui a trait à des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تدرك أن العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة تكتنفها بعض الصعوبات ويسودها التوتر بشأن مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية، |
vi) Fourniture de conseils et de directives concernant des questions budgétaires et financières aux tribunaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie ou au mécanisme résiduel et, selon que de besoin, à d'autres tribunaux spéciaux non financés par des contributions mises en recouvrement. | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية لمحكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة، وسائر الهيئات القضائية أو المحاكم الخاصة التي تمول من الموارد غير المقررة. |
Visites régionales des hauts responsables de la Division auprès de 5 opérations de maintien de la paix dans le but de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | قيام الإدارة العليا بزيارات إقليمية لخمس من بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
Visites régionales des responsables de la Division du budget et des finances auprès de 5 opérations de maintien de la paix dans le but de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى 5 بعثات ميدانية لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
:: Visites régionales des hauts responsables de la Division du budget et des finances auprès de 5 opérations de maintien de la paix dans le but de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | :: قيام الإدارة العليا بزيارات إقليمية لخمسة من بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
Visites régionales des hauts responsables de la Division auprès de 5 opérations de maintien de la paix dans le but de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | قيام الإدارة العليا بزيارات إقليمية إلى خمس بعثات لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
Les réunions des États parties à la Convention, qui ont jusqu'ici essentiellement porté sur des questions budgétaires et administratives, ont un grand rôle à jouer en la matière. | UN | واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تناولت بشكل أساسي حتى الآن مسائل الميزانية والمسائل الإدارية، ينبغي أن تؤدي دورا هاما على هذا الصعيد. |
:: Visites régionales des responsables de la Division du budget et des finances auprès d'opérations de maintien de la paix dans le but de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | :: قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى 5 بعثات ميدانية لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et suscitent des tensions en ce qui a trait à des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تدرك أن العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة تكتنفها بعض الصعوبات ويسودها التوتر بشأن مسائل الميزانية والمسائل الاقتصادية، |
vi) Fourniture de conseils et de directives concernant des questions budgétaires et financières aux tribunaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie et, selon que de besoin, à d'autres tribunaux spéciaux non financés par des contributions mises en recouvrement. | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية لمحكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة، وسائر الهيئات القضائية أو المحاكم الخاصة التي تمول من الموارد غير المقررة. |
Visites régionales des responsables de la Division du budget et des finances auprès d'opérations de maintien de la paix afin de fournir à celles-ci des conseils stratégiques sur des questions budgétaires et financières | UN | قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et suscitent des tensions en ce qui a trait à des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تعي أن العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة تكتنفها بعض الصعوبات ويسودها التوتر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل الاقتصادية، |
À ce sujet, plusieurs délégations ont été d'avis que le mandat de la Réunion des États parties ne devait pas être élargi au-delà des questions budgétaires et administratives concernant le Tribunal. | UN | 31 - وفي هذا الصدد، رأى عدد من الوفود أن ولاية اجتماع الدول الأطراف ينبغي ألا توسع لتتجاوز المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل الإدارية للمحكمة. |
4. Les rapports portant sur des questions budgétaires et financières ne seront pas assujettis à la longueur maximale de 15 pages, mais ils devront néanmoins être aussi concis que possible, compte dûment tenu de la nécessité de présenter les annexes et données statistiques dans des additifs au document principal, conformément au paragraphe 3 de la présente décision. | UN | ٤ - لا تخضع التقارير المتعلقة بشؤون الميزانية والشؤون المالية لقيود الصفحات الخمسة عشر، إلا أنها ينبغي، أن تكون موجزة قدر اﻹمكان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة تقديم المرفقات والجداول الاحصائية في إضافات للوثيقة الرئيسية، تمشيا مع الفقرة ٣ من هذا المقرر. |