"des questions relatives aux femmes au" - Traduction Français en Arabe

    • شؤون المرأة في
        
    La Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat est un membre de droit du Comité et exerce les fonctions de secrétaire. UN ومنسق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة عضو بصفته الشخصية وأمين اللجنة.
    Elles fournissent une assistance à la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat et travaillent en étroite coopération avec elle. UN ويقدم المنسقون في اﻹدارات الدعم الى منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، ويعملون بتعاون وثيق معها.
    9. Demande également au Secrétaire général, dans la limite des ressources disponibles, de mettre le responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat à même de suivre plus efficacement et de faciliter l'application du plan stratégique; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، مستخدما الموارد المتاحة، أن يمكن مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Avec la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat, la Conseillère spéciale a aussi pour tâche de faciliter, contrôler et superviser l'application des mesures spéciales prises pour assurer l'égalité entre les sexes. UN وتتولى المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في الأمانة العامة، تيسير تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ورصد هذا التنفيذ والإشراف عليه.
    Après la création de ce poste, le Bureau de la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat a été transféré du Bureau de la gestion des ressources humaines au Bureau de la Conseillère spéciale. UN وعلاوة على إنشاء ذلك المنصب، نُقل مكتب منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة.
    La Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat qui est, quant à elle, membre de droit du Comité des nominations et des promotions, donne des conseils sur l’application des mesures spéciales en faveur des femmes dans toutes les décisions touchant les nominations et promotions et en suit l’application. UN وتشارك منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة بدورها، وبحكم منصبها، في عضوية مجلس التعيينات والترقيات لتوفير المشورة ومراقبة تطبيق التدابير الخاصة المقررة للمرأة في جميع قرارات التعيينات والترقيات.
    Avec la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat, la Conseillère spéciale a aussi pour tâche de faciliter, contrôler et superviser l’application des mesures spéciales prises pour assurer l’égalité entre les sexes. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    Avec la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat, la Conseillère spéciale a aussi pour tâche de faciliter, contrôler et superviser l’application des mesures spéciales prises pour assurer l’égalité entre les sexes. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    20. Un réseau de responsables, mis en place au niveau des départements depuis 1994, fournit une assistance à la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat. UN ٢٠ - تقوم شبكة من منسقي شؤون المرأة في اﻹدارات، منذ عام ١٩٩٤ بمساعدة منسقة لشؤون المرأة في اﻷمانة العامة.
    Avec la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat, la Conseillère spéciale a aussi pour tâche de faciliter, contrôler et superviser l'application des mesures spéciales prises pour assurer l'égalité entre les sexes. UN وتتولى المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسق شؤون المرأة في الأمانة العامة، تيسير تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ورصد هذا التنفيذ والإشراف عليه.
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de poursuivre ses efforts visant à ce que se crée un milieu de travail respectueux des sexospécificités et de faire en sorte que la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat puisse suivre plus efficacement l'application du plan d'action stratégique. UN وطلبت الجمعية كذلك الى اﻷمين العام أن يواصل عمله الرامي الى تهيئة بيئة عمل تراعي الفروق بين الجنسين، وتمكين مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    17. Le respect des mesures spéciales est contrôlé de près par le Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat et, dans la mesure du possible, les organes responsables des nominations et des promotions. UN ١٧ - وتقوم اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة ومركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة بالرصد الدقيق لمدى التقيد بالتدابير الخاصة، كما تقوم بذلك قدر اﻹمكان هيئات التعيين والترقية.
    8.1 Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme comprend le responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat et dans les organismes des Nations Unies et d'autres fonctionnaires, qui relèvent du Conseiller spécial. UN نوع الجنس والنهوض بالمرأة ٨-١ يضم مكتب المستشار الخاص لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة منسق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة وموظفين آخرين، يشرف عليهم المستشار الخاص.
    9. Demande également au Secrétaire général, dans la limite des ressources disponibles, de mettre le responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat à même de suivre plus efficacement et de faciliter l'application du plan d'action stratégique; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، مستخدما الموارد المتاحة، أن يمكن مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    4. Par ailleurs, le Bureau des ressources humaines a pris des mesures afin que la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat participe à la prise de décisions et à l'échange d'informations dans les domaines du recrutement, de la promotion et de l'affectation. UN ٤ - ومكتب تنظيم الموارد البشرية قد تحرك أيضا نحو إشراك مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة في عمليتي صنع القرار وتقاسم المعلومات، وذلك في مجالات التوظيف والترقية والتنسيب.
    10. Demande également au Secrétaire général, dans les limites des ressources disponibles, de faire en sorte que le responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat puisse suivre plus efficacement l'application du plan d'action stratégique; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، أن يعمل مستخدما الموارد المتاحة، على تمكين مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    4. À la 49e séance, le 1er décembre, le Secrétaire général de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la Directrice du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et la responsable des questions relatives aux femmes au bureau du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.3/49/SR.49). UN ٤ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، أدلى ببيانات استهلالية كل من اﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنسق شؤون المرأة في مكتب المدير العام المساعد لمكتب تنظيم الموارد البشرية.
    5. Demande au Secrétaire général de renforcer, dans la limite des ressources disponibles, le poste de responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat pour qu'il soit doté de pouvoirs d'exécution tout en ayant l'obligation de rendre compte, et pour lui permettre de suivre plus efficacement et de faciliter l'application du plan d'action pour 1995; UN ٥ - تطلب من اﻷمين العام أن يعزز، مستخدما الموارد الموجودة، مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة لضمان سلطة التنفيذ ومسؤولية المحاسبة ولتمكين المركز من القيام بصورة أكثر فعالية برصد وتسهيل إحراز التقدم في برنامج عمل ١٩٩٥؛
    5. Demande au Secrétaire général de renforcer, dans la limite des ressources disponibles, le poste de responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat pour qu'il soit doté de pouvoirs d'exécution tout en ayant l'obligation de rendre compte, et de lui confier la responsabilité expresse de la mise en oeuvre globale du plan d'action qu'il a élaboré pour améliorer la situation des femmes au Secrétariat; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يعزز، مستخدما الموارد الموجودة، مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة لضمان سلطة التنفيذ ومسؤولية المحاسبة مع تزويده بالولاية الصريحة على التنفيذ الشامل لخطة العمل التي وضعها اﻷمين العام لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    21. Bien que le harcèlement ne soit pas en soi un problème propre aux femmes, la Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat fait office de conseillère auprès du groupe d'étude sur le harcèlement du Comité consultatif mixte, qui s'attache à identifier les problèmes de harcèlement, notamment de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ٢١ - رغم أن المضايقة ليست مسألة تتعلق بنوع الجنس، فإن منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة تقوم بدور مستشار فرقة العمل المعنية بالمضايقة، والتي تعمل على تحديد مشكلة المضايقة، ومعالجتها، بما في ذلك المضايقة الجنسية في أماكن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus