"des questions sectorielles" - Traduction Français en Arabe

    • للمسائل القطاعية
        
    • بالمسائل القطاعية
        
    • القضايا القطاعية
        
    • المسائل القطاعية
        
    • قضايا قطاعية
        
    • بالقضايا القطاعية
        
    • بمسائل قطاعية
        
    • بقضايا قطاعية
        
    • مسائل قطاعية
        
    • الجوانب القطاعية
        
    Rapport du Groupe de travail intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles de la Commission du développement durable UN تقرير الفريق العامل الذي يتخلل الدورات والمخصص للمسائل القطاعية التابع للجنة التنمية المستدامة
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles de la Commission du développement durable UN تقريـــر الفريــق العامل الذي يتخلل الدورات والمخصص للمسائل القطاعية التابع للجنة التنمية المستدامة
    La Commission a également décidé que le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles examinerait les questions relatives au transfert de techniques dans le contexte des différentes questions sectorielles qui seraient examinées en 1995, notamment l'expérience acquise en la matière par les différents pays. UN وقررت اللجنة أيضا أن يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالمسائل القطاعية مهمة النظر في مسائل نقل التكنولوجيا فيما يتصل بالمسائل القطاعية المحددة التي هي قيد الاستعراض عام ١٩٩٥، بما في ذلك خبرة البلدان كل على حدة.
    Les ministères de la planification devaient être renforcés pour favoriser l'intégration des questions sectorielles. UN وينبغي تعزيز وزارات التخطيط على نحو يمكنها من إدماج القضايا القطاعية على نحو أفضل.
    ii) Fournir aux gouvernements des avis précis sur des questions sectorielles intéressant leurs stratégies et programmes de développement; UN ' 2` تزويد الحكومات بمشورة محددة بشأن المسائل القطاعية المتصلة باستراتيجياتها وبرامجها الإنمائية؛
    Lors de la session d'organisation du Conseil, il conviendrait d'envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. UN وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص للمسائل القطاعية
    La priorité pourrait être accordée à des questions sectorielles comme les transports et l'énergie, y compris les sources d'énergie renouvelables. UN ويمكن إيلاء اﻷولوية للمسائل القطاعية للنقل والطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة.
    À cet égard, la délégation chilienne se félicite des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières et de l'établissement du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles. UN وأبدى، في هذا السياق، ترحيب وفده بعمل الفريق العامل لما بين الدورات، المفتوح العضوية والمخصص للشؤون المالية، وبإنشاء الفريق العامل لما بين الدورات، المفتوح العضوية والمخصص للمسائل القطاعية.
    Celui-ci, en tant qu'organe spécifiquement chargé de l'examen des questions sectorielles dont la Commission est saisie, centraliserait les travaux déjà accomplis dans le domaine considéré. UN وهذا الفريق، بوصفه الهيئة المؤسسية للمسائل القطاعية للجنة، سيكون الهيئة الرئيسية ﻹدماج اﻷعمال التي تنجز حتى ذلك الحين معا.
    218. Décide que le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles aura un mandat d'un an, afin que la Commission puisse examiner ses travaux à sa troisième session, en 1995. UN ٢١٨ - تقرر اللجنة أن تكون ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمسائل القطاعية الذي ينعقد بين الدورات سنة واحدة ليتسنى للجنة أن تستعرض أداءه في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥.
    218. Décide que le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles aura un mandat d'un an, afin que la Commission puisse examiner ses travaux à sa troisième session, en 1995. UN ٢١٨ - تقرر اللجنة أن تكون ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمسائل القطاعية الذي ينعقد بين الدورات سنة واحدة ليتسنى للجنة أن تستعرض أداءه في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥.
    b) Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles UN )ب( الفريق العامل المخصص لما بين الدورات المعني بالمسائل القطاعية
    D'autres fonctions du PNUE se rapportent à divers aspects des questions sectorielles et intersectorielles évoquées dans Action 21. UN وتتصل وظائف برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأخرى بجوانب متنوعة من القضايا القطاعية والمتعددة القطاعات المحددة في جدول أعمال القرن 21.
    Je souhaite parler ici des questions sectorielles traitant de l'énergie, du transport, de l'utilisation des sols et de l'agriculture, de la gestion des ressources en eau, des forêts, du tourisme et de l'évacuation sans risque des déchets toxiques et radioactifs. UN وأود اﻹشارة الى القضايا القطاعية التي تتناول الطاقة، والنقل، واستخدام اﻷرض والزراعة، وإدارة موارد المياه، وعلم الحراجة، والسياحة، والتخلص المأمون من النفايات المشعة والخطرة.
    Une politique nationale intégrée et cohérente aura certainement plus de chance d’être acceptée au niveau international, en particulier lorsque des questions sectorielles seront examinées dans différentes organisations intergouvernementales ou à différents niveaux. UN وإن سياسة وطنية شاملة ومتناسقة ستكون، بالتأكيد، أسهل قبولا على الصعيد الدولي، ولا سيما لدى مناقشة القضايا القطاعية في مختلف المنظمات الحكومية الدولية أو على مختلف المستويات.
    ii) Fournir aux gouvernements des avis précis sur des questions sectorielles intéressant leurs stratégies et programmes de développement; UN ' 2` تزويد الحكومات بمشورة محددة بشأن المسائل القطاعية المتصلة باستراتيجياتها وبرامجها الإنمائية؛
    ii) Fournir aux gouvernements des avis précis sur des questions sectorielles intéressant leurs stratégies et programmes de développement; UN ' 2` تزويد الحكومات بمشورة محددة بشأن المسائل القطاعية المتصلة باستراتيجياتها وبرامجها الإنمائية؛
    Dans sa résolution 50/227, l’Assemblée a disposé que le Conseil pourrait peut-être envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. UN وفي القرار ٥٠/٢٢٧، نصت الجمعية العامة على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    Dans sa résolution 50/227, l’Assemblée a disposé que le Conseil pourrait peut-être envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. UN وفي القرار ٥٠/٢٢٧، نصت الجمعية العامة على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    À cet égard, il se félicite que des mandats plus précis aient été attribués au Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions financières et au nouveau Groupe de travail spécial chargé des questions sectorielles, qui doivent conclure leurs travaux avant la prochaine session de la Commission du développement durable. UN وقال إنه يشعر بارتياح بهذا الصدد ﻷن مزيدا من الولايات المحددة قد أعطيت للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل وللفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالقضايا القطاعية والمقرر أن ينتهي من عمله قبل الدورة المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Dans de nombreux cas, les organes nationaux de coordination ont créé des groupes de travail sur des questions sectorielles ou sur les programmes à établir en priorité. UN وكانت هيئات التنسيق الوطنية في كثير من الحالات تنشئ أفرقة عاملة تعنى بمسائل قطاعية أو أولويات للبرمجة.
    L'European Institute a poursuivi ses objectifs grâce à diverses activités, dont des groupes de travail sur des questions sectorielles spécifiques; des réunions d'information avec les gouvernements et des chefs d'entreprise; des tables rondes officieuses avec de hauts fonctionnaires. UN ودعم المعهد أهدافه من خلال اضطلاعه بطائفة من الأنشطة، بما في ذلك إنشاء أفرقة عاملة دائمة معنية بقضايا قطاعية محددة؛ وعقد اجتماعات إعلامية للحكومة وكبار رجال الأعمال؛ وإجراء مناقشات مائدة مستديرة غير رسمية مع كبار المسؤولين.
    Cela comprend des questions comme les réformes économiques d'envergure, la privatisation, les politiques de prix et les critères de délivrance des licences ainsi que des questions sectorielles particulières comme l'énergie. UN ويشمل هذا مسائل مثل الإصلاح الاقتصادي العام والخصخصة وسياسات التسعير ومعايير الترخيص وكذلك مسائل قطاعية مثل الطاقة.
    À chaque fois, on a fait le point sur tous les aspects de ce qui avait été décidé à la conférence en cause, allant de l'environnement mondial porteur et d'autres aspects intersectoriels à des questions sectorielles plus précises et à des problèmes nouvellement apparus. UN فقد تناولت عمليات الاستعراض هذه تقريبا جميع جوانب نتائج هذه المؤتمرات، التي تتراوح ما بين تهيئة بيئة تمكينية دولية وغيرها من المسائل الشاملة، إلى الجوانب القطاعية الأكثر تحديدا والتحديات الجديدة الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus