"des questions techniques" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل التقنية
        
    • مسائل تقنية
        
    • القضايا التقنية
        
    • الشؤون التقنية
        
    • المسائل الفنية
        
    • بالمسائل التقنية
        
    • للمسائل التقنية
        
    • والمسائل التقنية
        
    • القضايا الفنية
        
    • الموضوعات التقنية
        
    • تقنيين
        
    • قضايا تقنية
        
    • للمسائل الموضوعية
        
    • للشؤون التقنية
        
    • واﻵخر تقني
        
    Par ailleurs, le tribunal peut luimême inviter des groupes d'experts à lui donner des avis sur des questions techniques. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحكمة أن تطلب هي نفسها الحصول على مشورة أفرقة الخبراء في المسائل التقنية.
    Je leur ai également fourni les explications et éclaircissements demandés au sujet des questions techniques et leur ai demandé de confirmer définitivement leur signature. UN وقدمت لهم أيضا التفسيرات والتوضيحات التي طلبوها بشأن المسائل التقنية وطلبت منهم أن يؤكدوا توقيعهم بشكل نهائي.
    Durant la première semaine, elle se répartit en groupes de travail officieux pour étudier en détail des questions techniques spécifiques. UN وانقسمت، خلال الأسبوع الأول، إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Des entretiens relatifs au contrôle se sont tenus en de nombreuses occasions afin d'élucider, d'approfondir ou de régler des questions techniques concernant le contrôle exercé dans le domaine des missiles. UN وجرت مناقشات تتعلق بالرصد في مناسبات متعددة لتوضيح أو حسم بعض القضايا التقنية المتصلة بالرصد المستمر في مجال القذائف.
    La Division de l'information et des relations extérieures était en cause dans trois cas. Le quatrième cas intéressait la Division des questions techniques et des politiques. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    L'étude doit se limiter à des questions techniques. UN ينبغي للدراسة أن تكون مقتصرة على المسائل الفنية.
    Le Comité préparatoire a autorisé le Bureau à traiter des questions techniques et autres jusqu'à la tenue de la Conférence d'examen. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بتناول المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Le Haut-Commissariat a également suivi les négociations de la Déclaration politique de 2011 et a fourni, lorsqu'il y a été invité, des conseils sur des questions techniques. UN وتابعت المفوضية أيضاً المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي لعام 2011 وقدمت المشورة بشأن المسائل التقنية لمن طلبها.
    Il a autorisé le Bureau à traiter des questions techniques et autres jusqu'à la tenue de la Conférence d'examen. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بتناول المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Un examen approfondi des questions techniques peut contribuer à établir les bases de futures négociations. UN والتعمق في مناقشة المسائل التقنية يمكن أن يساعد على إرساء أسس المفاوضات المقبلة.
    Le Bureau des services centraux d'appui continue, au Siège, à assurer la coordination et à fournir l'appui et les indications nécessaires au sujet des questions techniques. UN ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر تقديم ما يلزم من تنسيق ودعم وتوجيه بشأن المسائل التقنية.
    Il a autorisé le Bureau à traiter des questions techniques et autres jusqu'à la tenue de la Conférence d'examen. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بمعالجة المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Durant la première semaine, elle se répartit en groupes de travail officieux pour étudier en détail des questions techniques spécifiques. UN وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Ils n'étaient souvent pas formels, et se consacraient généralement à des questions techniques telles que l'information, le respect de l'application des règles et l'harmonisation. UN وهي تفتقر في كثير من الأحيان إلى وضع تعاهدي نظامي، وتركز بصفة عامة على مسائل تقنية مثل المعلومات والإنفاذ والمواءمة.
    Le Comité restructuré traitera des questions stratégiques plutôt que des questions techniques. UN سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية.
    Le colloque de 1995 portait sur des questions techniques et des questions politiques relatives à l'utilisation de l'environnement spatial. UN وكان موضوع برنامج عام ١٩٩٥ هو القضايا التقنية والسياسية المتصلة باستخدام بيئة الفضاء.
    La Division de l'information et des relations extérieures était en cause dans trois cas. Le quatrième cas intéressait la Division des questions techniques et des politiques. UN وكانت ثلاث من هذه الحالات تتعلق بشعبة الإعلام والعلاقات الخارجية والحالة الرابعة بشعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    Le Comité préparatoire a autorisé le bureau à traiter des questions techniques et autres jusqu'à la tenue de la Conférence d'examen. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بمعالجة المسائل الفنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Pour ce qui est des questions techniques ou de procédure, je partage entièrement l'avis du Secrétaire général adjoint. UN فيما يتعلق بالمسائل التقنية أو الإجرائية، أتفق تماما مع وكيل الأمين العام.
    L'examen des questions techniques en suspens sur le SSI et les ISP se fait de manière sérieuse et progresse mais, avec lenteur. UN وتجري مناقشة جادة للمسائل التقنية المتبقية فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي، وهي مناقشة تحرز تقدما، وإن كان بطيئاً.
    Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques UN الفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية
    A cette fin, elle organise des congrès et des séminaires sur des questions techniques. UN وينظم الاتحاد لهذه الغاية مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الفنية المتعلقة بالفولاذ.
    Des informations sur des questions techniques et autres concernant le mercure seront mises à disposition au cours d'un nombre d'expositions organisées pendant la réunion en un endroit prévu à cet effet. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الموضوعات التقنية وغيرها من الموضوعات المتعلقة بالزئبق من خلال عدد من المعروضات في منطقة المعرض طوال فترة انعقاد الاجتماع.
    En outre, des réunions spéciales de responsables opérationnels, tels que les directeurs des services chargés des technologies de l'information et de la communication ou les chefs des services d'information, et des réunions de spécialistes des questions techniques dans des domaines comme les télécommunications ou les services d'information, seront organisées pour examiner certaines questions pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، ستعقد، من أجل مناقشة مسائل ذات صلة، اجتماعات محددة الهدف لأخصائيين فنيين، من مثل مديري تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أو كبار موظفي المعلومات، أو اجتماعات لأخصائيين تقنيين في مجالات، من مثل خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات.
    Il pourra être nécessaire d'organiser des réunions spéciales pour faire ensemble le point sur des questions techniques particulières. UN وقد يكون من الضروري عقد اجتماعات مخصصة من أجل تقاسم الخبرات بشأن قضايا تقنية محددة.
    Deux coordonnateurs des questions techniques, l'un pour les pays anglophones et l'autre pour les pays francophones, ont également été recrutés et affectés à Genève pour aider les coordonnateurs régionaux, les spécialistes locaux et les comités préparatoires nationaux dans leur tâche. UN كما تم توظيف منسقين اثنين للمسائل الموضوعية: أحدهما لأقل البلدان نموا الناطقة بالانكليزية، والآخر لأقل البلدان نموا الناطقة بالفرنسية. ويوجد مقرهما في جنيف، وسوف يقدمان الدعم للعمل الذي يضطلع به المنسقون الإقليميون والخبراء المحليون واللجان التحضيرية الوطنية.
    1993 Chef du secrétariat de la Direction des questions techniques et administratives du Ministère des affaires étrangères UN 1993: رئيس مكتب المديرية العامة للشؤون التقنية والإدارية في وزارة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus