"des règlements concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الأنظمة المتعلقة
        
    • اللوائح المتعلقة
        
    • أنظمة تتعلق
        
    • النظم المتعلقة
        
    • قواعد لأي
        
    Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules a actualisé 228 amendements aux règlements concernant les véhicules. UN واستكمل المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 228 تعديلاً للأنظمة المتعلقة بالمركبات.
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات:
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات:
    De rédiger des Règlements concernant l'alimentation UN :: صياغة مشاريع اللوائح المتعلقة بالأغذية؛
    v) Forum mondial sur l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    Ils devraient élaborer plus avant des Règlements concernant le commerce et le transfert des produits chimiques susceptibles d'être utilisés pour produire des armes chimiques. UN وعليها مواصلة وضع أنظمة تتعلق بالاتجار بالمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية وبنقلها.
    iv) Forum mondial sur l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 4` المنتدى العالمي لتنسيق النظم المتعلقة بالمركبات:
    :: Exercer un contrôle intégral et absolu sur les points de passage de la frontière en définissant des procédures opérationnelles normalisées, notamment des Règlements concernant le mouvement des personnes, des véhicules et des biens, à l'intérieur de la zone de contrôle, des mesures obligatoires normalisées de vérification et des mécanismes de lutte contre la corruption, et modifier les infrastructures, le cas échéant; UN :: تحقيق المراقبة التامة والمطلقة على نقاط العبور الحدودية بوضع إجراءات تشغيلية موحدة، بما في ذلك قواعد لأي تحرك للأشخاص والمركبات والسلع داخل منطقة المراقبة، واتخاذ تدابير إجبارية موحدة لمراقبة الامتثال، ووضع آليات لمكافحة الفساد، وبتعديل الهياكل الأساسية، عند الاقتضاء؛.
    Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules a adopté 10 nouveaux règlements et en a mis à jour 174 autres en vue d'améliorer la sécurité et la performance environnementale des véhicules. UN واعتمد المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 10 من الأنظمة الجديدة و 174 من الأنظمة القائمة المحدثة، من أجل تحسين سلامة المركبات والنهوض بأدائها البيئي.
    Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules a adopté 10 nouveaux règlements visant à améliorer la sécurité des véhicules et leur performance environnementale et en a actualisé 174 autres. UN واعتمد المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 10 أنظمة جديدة من أنظمة الأمم المتحدة تهدف إلى النهوض بسلامة المركبات وأدائها البيئي، كما قام بتحديث 174 من الأنظمة القائمة.
    :: Le Comité des transports intérieurs de la CEE, le Groupe d'experts de la sécurité routière et le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules; UN :: لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وفريق الخبراء المعني بسلامة المرور على الطرق، والمنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات
    c) Réunions du Groupe de travail de la pollution et de l'énergie, Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules (2009); UN (ج) اجتماعات الفرقة العاملة المعنية بالتلوث والطاقة والمنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات (2009)؛
    Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules (Groupe de travail 29 de la CEE) a continué de travailler sur le volet 3 du Plan d'action. UN 37 - واصل المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات (الفرقة العاملة 29) المساهمة في الركيزة 3 من خطة العمل.
    L'organisation est membre du Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules et du Groupe de travail de la pollution et de l'énergie, qui se réunissent sous les auspices du Comité des transports intérieurs de la Commission économique pour l'Europe (CEE) pour établir des normes d'émissions harmonisées et des règles techniques mondiales. UN المنظمة عضو في المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات وفي الفرقة العاملة المعنية بالتلوث والطاقة اللذين يجتمعان تحت رعاية لجنة النقل الداخلي المنبثقة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بغية وضع معايير منسقة وأنظمة عالمية تكنولوجية فيما يتعلق بالانبعاثات.
    Elle aimerait savoir combien d'affaires ont été portées devant les tribunaux du travail, si le Gouvernement dispose de statistiques sur les violations des Règlements concernant les conditions de travail et si des études ont été menées sur le phénomène. UN وأردفت أنها تود أن تعرف كم من الحالات ذات الصلة تم النظر فيها من قِبَل محاكم العمل، وما إذا كان لدى الحكومة أية إحصاءات بشأن انتهاكات الأنظمة المتعلقة بظروف العمل، وما إذا كانت قد أُجريت أية بحوث بشأن تلك الظاهرة.
    v) Forum mondial sur l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    La Commission a noté qu'une nouvelle étude sur l'efficacité de la loi relative à l'égalité des chances doit avoir lieu pour étudier les possibilités de rationalisation des Règlements concernant l'égalité de traitement, qui figurent dans une série de lois différentes. UN كما لاحظت اللجنة أنه لابد من إجراء دراسة أخرى في عام 1998 عن فعالية قانون التكافؤ في الفرص وذلك لتحري احتمالات تشذيب اللوائح المتعلقة بالمساواة في المعاملة الواردة حاليا في عدد من القوانين المختلفة.
    Elle prend part au Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules, ainsi qu'aux réunions de son groupe de travail subsidiaire sur la sécurité passive et de son groupe d'experts de la pollution et de l'énergie. UN ويشارك في المنتدى العالمي لتنسيق اللوائح المتعلقة بالمركبات، وكذلك في الفريق العامل الفرعي التابع له، المعني بالسلامة السلبية، وفريق الخبراء التابع له، المعني بالتلوُّث والطاقة.
    16. M. FUNG répond à la question posée au sujet des Règlements concernant l'état d'urgence (alinéa c)). UN ٦١- السيد فونغ رد على السؤال الموجه بشأن اللوائح المتعلقة بحالات الطوارئ )الفقرة الفرعية ج(.
    :: Utilisation du routage le moins coûteux et mise en application des Règlements concernant l'usage du téléphone UN :: تنفيذ أقل المسارات تكلفة وإنفاذ أنظمة تتعلق باستخدام الهواتف
    L'Inde a adhéré à l'Accord de 1998 du Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules en vue d'adopter les meilleures pratiques internationales en matière de règlements concernant la sécurité des véhicules à moteur. UN وانضمت الهند إلى اتفاق المنتدى العالمي لمواءمة النظم المتعلقة بالمركبات لعام 1998 بغية اعتماد أفضل الممارسات الدولية في نظم السلامة المتعلقة بالمركبات.
    e) Exercer un contrôle absolu sur les postes frontière en mettant au point à l'intention de ceux qui les gardent des procédures opérationnelles normalisées, notamment des Règlements concernant le mouvement des personnes, des véhicules et des biens, à l'intérieur de la zone de contrôlée, des mesures obligatoires normalisées de vérification et des mécanismes de lutte contre la corruption, et modifier les infrastructures le cas échéant; UN (هـ) ينبغي تحقيق المراقبة التامة والمطلقة على نقاط العبور الحدودية عن طريق وضع إجراءات تشغيلية موحدة بما في ذلك قواعد لأي تحرك للأشخاص والمركبات والسلع داخل منطقة المراقبة، واتخاذ تدابير إجبارية موحدة لمراقبة الامتثال، ووضع آليات لمكافحة الفساد، وتعديل الهياكل الأساسية حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus