"des réactions aux déclarations" - Traduction Français en Arabe

    • ردود الفعل على الإعلانات
        
    • التي تنطوي عليها الإعلانات
        
    Le Rapporteur spécial a souligné que l'analyse des réactions aux déclarations interprétatives devait procéder de deux constatations. UN وأكد المقرر الخاص أن تحليل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية يتعين أن ينطلق من ملاحظتين.
    De même, cette distinction doit être prise en compte s'agissant des réactions aux déclarations ou aux réserves et à leurs effets respectifs. UN كما، يجب أن يؤخذ هذا التمييز في الحسبان فيما يخص ردود الفعل على الإعلانات أو التحفظات وعلى آثار كل منهما.
    On a également considéré judicieux d'inclure dans le Guide de la pratique des dispositions concernant la forme, la motivation et la communication des réactions aux déclarations interprétatives UN كما استصوب إدراج أحكام في دليل الممارسة تتعلق بشكل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية وتعليلها والإبلاغ عنها.
    Les directives 2.9.1 à 2.9.10 portent sur la formulation des réactions aux déclarations interprétatives. UN 39 - وتتعلق المبادئ التوجيهية 2-9-1 إلى 2-9-10 بصياغة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    En dépit de l'utilité indéniable des réactions aux déclarations interprétatives non seulement pour l'interprète et le juge mais aussi pour permettre aux autres États et organisations internationales intéressés de déterminer leur propre position visàvis de la déclaration, la Convention de Vienne n'en exige pas la communication. UN 319 - ورغم الفائدة الأكيدة التي تنطوي عليها الإعلانات التفسيرية، ليس لصالح المفسر والقاضي فحسب، وإنما أيضا في تمكين الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية من تحديد موقفها الخاص إزاء الإعلان، فإن اتفاقية فيينا لا تطالب بالإبلاغ عن الإعلان.
    Il résulte de ces développements que le concept même de validité des réactions aux déclarations interprétatives n'a pas lieu d'être. UN 164 - وينتج عن هذه التطورات عدم وجود مبرر لمفهوم صحة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية نفسه.
    Selon un autre point de vue, le sujet des réactions aux déclarations interprétatives ne se prêtait pas encore à la codification et débordait le mandat original du sujet. UN 22 - وذهب رأي آخر إلى أن موضوع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية لم يحن بعد أوان تدوينه ويتجاوز حدود الولاية الأصلية المفردة للموضوع.
    La validité des réactions aux déclarations interprétatives (approbation, opposition, requalification) UN دال - صحة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية (الموافقة والاعتراض وإعادة التكييف)
    Il en va de même de celle de la validité des réactions aux déclarations interprétatives (D). UN وينطبق ذلك أيضا على دراسة صحة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية (دال).
    La question de la validité des réactions aux déclarations interprétatives - l'approbation, l'opposition et la requalification - doit être examinée à la lumière de l'étude de la validité des déclarations interprétatives elles-mêmes. UN 151 - ينبغي أن تفحص مسألة صحة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية - الموافقة والاعتراض وإعادة التكييف - في ضوء دراسة صحة الإعلانات التفسيرية نفسها.
    Ensuite, la question de la formulation des acceptations et la question des réactions aux déclarations interprétatives seront examinées. UN وبعد ذلك، سيجري النظر في مسألة إبداء القبول() ومسألة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    80. En présentant son treizième rapport, qui traite des réactions aux déclarations interprétatives ainsi qu'aux déclarations interprétatives conditionnelles, le Rapporteur spécial a précisé l'état d'avancement du projet relatif aux réserves aux traités. UN 80- أوضح المقرر الخاص، في معرض تقديمه لتقريره الثالث عشر، الذي يتناول ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة، حالة المشروع المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Selon un autre point de vue, si les remarques et les propositions contenues dans le treizième rapport étaient, dans l'ensemble, convaincantes, la nécessité même d'aborder la question des réactions aux déclarations interprétatives dans un Guide de la pratique consacré aux réserves n'était pas évidente. UN واستناداً إلى رأي آخر، فإنه إذا كانت الملاحظات والاقتراحات الواردة في التقرير الثالث عشر مقنعة، إجمالاً، فإن ضرورة تناول مسألة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة المخصص للتحفظات ليست مؤكدة في حد ذاتها.
    Ceci ne signifie cependant pas, en soi, que le régime des réactions aux déclarations interprétatives doive être identique à celui des réactions (acceptations et objections) aux réserves. UN غير أن هذا لا يعني، في حد ذاته، أن نظام ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية ينبغي أن يكون مطابقا لنظام ردود الفعل على التحفظات (قبولا واعتراضا).
    Le Rapporteur spécial, qui espérait en terminer avec ces questions de procédure dans son cinquième rapport, avait envisagé de traiter, en deux chapitres distincts, d'une part de la formulation, de la modification et du retrait des réserves elles-mêmes et, d'autre part, de la formulation et du retrait des acceptations et des objections aux réserves ainsi que des réactions aux déclarations interprétatives. UN 3 - والمقرر الخاص، الذي أمل الانتهاء من هذه المسائل الإجرائية في تقريره الخامس، كان قد توخى إجراء معالجة في فصلين مستقلين لمسائل تتعلق من جهة أولى بإبداء التحفظات وتعديلها وسحبها، ومن جهة أخرى، بإبداء القبول والاعتراض على التحفظات وسحبهما فضلا عن ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    1) La question de la validité des réactions aux déclarations interprétatives − l'approbation, l'opposition et la requalification − doit être examinée à la lumière de l'étude de la validité des déclarations interprétatives elles-mêmes. UN 1) ينبغي أن تفحص مسألة جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية - الموافقة والاعتراض وإعادة التكييف - في ضوء دراسة جواز الإعلانات التفسيرية نفسها.
    1) La question de la validité des réactions aux déclarations interprétatives − l'approbation, l'opposition et la requalification − doit être examinée à la lumière de l'étude de la validité des déclarations interprétatives elles-mêmes. UN 1) ينبغي أن تفحص مسألة جواز ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية - الموافقة والاعتراض وإعادة التكييف() - في ضوء دراسة جواز الإعلانات التفسيرية نفسها.
    Lors de sa soixantième session, la Commission était saisie du treizième rapport sur les réserves aux traités, entièrement consacré à la question des réactions aux déclarations interprétatives. De surcroît, la Commission a examiné la note établie par le Rapporteur spécial concernant la motivation des réserves qui avait été soumise en 2007 mais qui n'avait pu être discutée faute de temps. UN 34 - عرض على اللجنة في دورتها الستين التقرير الثالث عشر عن التحفظات على المعاهدات() المخصص كليا لمسألة ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية كما نظرت اللجنة في مذكرة قدمها المقرر الخاص بشأن تعليل التحفظات() كانت قد عرضت عليها في عام 2007 ولم تتأت مناقشتها لضيق الوقت.
    4) En dépit de l'utilité indéniable des réactions aux déclarations interprétatives non seulement pour l'interprète et le juge mais aussi pour permettre aux autres États et organisations internationales intéressés de déterminer leur propre position vis-à-vis de la déclaration, la Convention de Vienne n'en exige pas la communication. UN 4) ورغم الفائدة الأكيدة التي تنطوي عليها الإعلانات التفسيرية، ليس لصالح المفسر والقاضي فحسب، وإنما أيضاً في تمكين الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية من تحديد موقفها الخاص إزاء الإعلان، فإن اتفاقية فيينا لا تطالب بالإبلاغ عن الإعلان.
    4) En dépit de l'utilité indéniable des réactions aux déclarations interprétatives non seulement pour l'interprète et le juge mais aussi pour permettre aux autres États et organisations internationales intéressés de déterminer leur propre position vis-à-vis de la déclaration, la Convention de Vienne n'en exige pas la communication. UN 4) ورغم الفائدة الأكيدة التي تنطوي عليها الإعلانات التفسيرية، ليس لصالح المفسر والقاضي فحسب، وإنما أيضاً في تمكين الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية من تحديد موقفها الخاص إزاء الإعلان، فإن اتفاقية فيينا لا تطالب بالإبلاغ عن الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus