On a déploré que certaines des réalisations escomptées du plan à moyen terme ne figurent pas dans le projet de budget-programme. | UN | وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
On a déploré que certaines des réalisations escomptées du plan à moyen terme ne figurent pas dans le projet de budget-programme. | UN | وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
On a souligné aussi qu'il fallait renforcer la cohérence méthodologique de la présentation des réalisations escomptées et des indicateurs de succès. | UN | 17 - وسلط البعض الضوء على الحاجة إلى المزيد من الاتساق المنهجي في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins des réalisations escomptées a) et b) | UN | النواتج المقررة لفترة السنتين لتحقيق الإنجازين المتوقعين (أ) و(ب) |
Les projets opérationnels ci-après seront élaborés et exécutés à l'appui des réalisations escomptées : | UN | وسيجري وضع وتنفيذ المشاريع الميدانية التالية دعما للإنجازات المتوقعة المتصلة بها: |
En ce qui concerne l'utilisation du montant définitif des dépenses comme indicateur de succès, l'expérience montre qu'un meilleur indicateur des réalisations escomptées pourrait inclure les chiffres des premier et deuxième rapports sur l'exécution du budget. | UN | وفي ما يتعلق باستعمال النفقات النهائية كمؤشر من مؤشرات الإنجاز، بينت الخبرة أن من الأفضل أن يشمل مؤشر الإنجاز المتوقع الأرقام الواردة في التقريرين الأول والثاني المتعلقين بالأداء. |
On trouvera ci-après une analyse préliminaire du degré d'accomplissement des réalisations escomptées inscrites aux programmes de travail biennaux, ainsi que des résultats financiers. | UN | ويعرض هذا التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج العمل لفترة السنتين وأدائها المالي. |
Ce programme de travail commun porte sur des réalisations escomptées au titre des objectifs opérationnels 1, 2 et 5. | UN | ويتضمن برنامج العمل المشترك الإنجازات المتوقعة في إطار الأهداف التنفيذية 1 و2 و5. |
:: Mandat : Variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناتجة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة حسبما تقتضيه الولاية |
:: Mandat : Variations liées à la modification de la portée ou de la nature du mandat, ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناجمة عن التغيُّرات في حجم أو نطاق الولاية أو التغيُّرات في الإنجازات المتوقعة انطلاقاً من الولاية |
:: Mandat : Variations liées à la modification de la portée ou de la nature du mandat, ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية |
:: Mandat : Variations liées à la modification de la portée ou de la nature du mandat, ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية |
:: Mandat : variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat | UN | الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية |
:: Mandat : variations liées à la modification de la portée ou de la nature du mandat, ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat. | UN | الولاية: الفروق الناجمة عن تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية |
:: Mandat : Variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق الناجمة عن تغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو عن تغيرات في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية |
:: Mandat : Variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | :: الولاية: الفروق المترتبة على تغييرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على تغييرات في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية |
Le rôle de la Mission dans les activités de détection des mines et de déminage est illustré dans les produits ci-après relevant des réalisations escomptées 4.1 et 5.1 des tableaux de budgétisation axée sur les résultats : | UN | 254- ويتجلى دور البعثة المتعلق بأنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها في الناتجين التاليين الواردين في إطار الإنجازين المتوقعين 4-1 و 5-1: |
Les caractéristiques programmatiques communes des réalisations escomptées et des produits relevant de telle ou telle composante sont la raison, et non le résultat, de leur regroupement au sein de cette composante. | UN | وهذان العنصران لا يحددان الطابع البرنامجي العام للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة فيهما وإنما يعكسانه فقط. |
À la rubrique des réalisations escomptées, le point 1.1 devrait se lire comme suit : | UN | تعدل صياغة الإنجاز المتوقع 1-1 على النحو التالي: |
Ces buts, auxquels la matrice des réalisations escomptées et des indicateurs de résultats fait renvoi, sont les suivants : | UN | وهذه الغايات التي تشير إليها المصفوفة المتعلقة بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، هي كالآتي: |
Toute demande de ressources devrait s'appuyer sur des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès qui permettent d'en justifier le bien-fondé. | UN | ينبغي أن تشكل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز النقطة المرجعية الرئيسية والربط الذي يبرر الموارد المقترحة. |
Sur 26 programmes, huit comptaient dans tous leurs sous-programmes un élément sexospécificités au nombre des réalisations escomptées et neuf contenaient des réalisations dans certains de leurs sous-programmes. | UN | وتضمنت ثمانية برامج، من مجموع 26 برنامجا، إنجازات متوقعة تشير إلى البعد الجنساني لعملها في جميع برامجها الفرعية، وتضمنت تسعة برامج إنجازات من هذا القبيل في بعض من برامجها الفرعية. |
Les indicateurs de succès sont appliqués à la contribution et/ou à l'exécution des réalisations escomptées, et les progrès dans cette voie sont mesurés. | UN | وترتبط مؤشرات الإنجاز بتحقيق المنجزات المتوقعة وتقيس التقدم المحرز نحو المساهمة في تحقيقها. |
Le Comité souligne une fois encore l'importance qu'il accorde à l'utilisation d'indicateurs de succès précis et quantitatifs, chaque fois que cela est possible, pour permettre une analyse plus objective des progrès et des efforts accomplis en vue des réalisations escomptées. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الانجازات المتوقعة. |
Au cours de l'exercice biennal, le sous-programme donnera lieu aux les produits suivants aux fins de son objectif et des réalisations escomptées. | UN | 84 - سيقدم البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، النواتج التالية بهدف تحقيق إنجازاته المتوقعة وأهدافه. |
L'étude devrait également faire une large place à la définition des objectifs et des réalisations escomptées. | UN | ويجب أن يركز أيضاً على القضايا المتصلة بتحديد الأهداف والمنجزات المتوقعة. |
:: Mandat : Variations liées à une modification de la portée ou de la nature du mandat ou à une révision des réalisations escomptées dans le cadre du mandat; | UN | الولاية: نجمت هذه الفروق عن تغيير حجم الولاية أو نطاقها أو تغيير الإنجازات المتوخاة في إطار الولاية؛ |
< < f) Meilleure compréhension des réalisations escomptées et des résultats effectifs de l'Organisation de la part des cadres et de leurs subordonnés > > | UN | ' ' (و) زيادة تفهم الموظفين والمديرين للنتائج المتوقعة والمحققة في المنظمة``. |
Cet exercice est le premier pour lequel on peut évaluer les résultats sur la base des tableaux des réalisations escomptées, présentés dans le budget de la MINUEE pour 2003/04. | UN | فتقرير الأداء يتيح، لأول مرة، مقارنة الأداء بأطر تحدد النتائج المتوخاة في ميزانية البعثة للفترة 2003/2004. |