"des réfugiés burundais" - Traduction Français en Arabe

    • اللاجئين البورونديين
        
    • للاجئين البورونديين
        
    • يتعلق باللاجئين البورونديين
        
    • واللاجئين البورونديين
        
    • لاجئي بوروندي
        
    des réfugiés burundais, en nombre toutefois moins important, se trouvaient avec les réfugiés rwandais. UN وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين.
    des réfugiés burundais, en nombre toutefois moins important, se trouvaient avec les réfugiés rwandais. UN وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين.
    Aujourd'hui, nous sommes confrontés à un retour massif et spontané des réfugiés burundais venant aussi bien des pays voisins que des pays fort éloignés. UN ونحن نواجه عودة اللاجئين البورونديين من بلدان مجاورة وبعيدة؛ وهم يعودون بأعداد ضخمة وفي وقت واحد.
    La plupart des réfugiés burundais vivent en Tanzanie, au Rwanda, en Zambie et en République démocratique du Congo. UN ويعيش أغلب اللاجئين البورونديين في تنزانيا ورواندا وزامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il faut se féliciter que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie se soit engagé à assurer le retour volontaire des réfugiés burundais se trouvant sur son territoire. UN وأرحب بالتزام جمهورية تنزانيا المتحدة بالعودة الطوعية للاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Lors de la prestation de serment du Président Nkurunziza, le Président de la RépubliqueUnie de Tanzanie a encouragé le retour des réfugiés burundais dans leur pays. UN وأثناء احتفال تقلد الرئيس انكورونزيزا منصب رئاسة تنزانيا، أعرب عن رغبته في إعادة اللاجئين البورونديين إلى وطنهم.
    L'ONU et l'Union africaine coopèrent pour appuyer le retour des réfugiés burundais dans des conditions de sécurité et de dignité. UN وتتعاون الأمم المتحدة حاليا مع الاتحاد الأفريقي في دعم عودة اللاجئين البورونديين سالمين موفوري الكرامة.
    au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le règlement de la question des réfugiés burundais installés en République-Unie de Tanzanie UN طلــب حكومـة جمهورية بوروندي الموجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتسوية مسألة اللاجئين البورونديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Durant toutes ces années, nous avons accueilli des réfugiés burundais par centaines et par milliers, et continuons de le faire aujourd'hui encore. UN وعلى مدى السنين، استضفنا مئات اﻵلاف من اللاجئين البورونديين وما زلنا نفعل ذلك اليوم.
    Le rythme des rapatriements des réfugiés burundais venant de la République-Unie de Tanzanie est resté bien en deçà des attentes, durant la période considérée. UN 32 - ظل معدل عودة اللاجئين البورونديين من جمهورية تنـزانيا المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أقل كثيرا من التوقعات.
    La situation en République démocratique du Congo se détériorant, à partir de mai 1999, des réfugiés burundais ont commencé à rentrer dans leurs foyers. UN ومع تدهور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت إعادة اللاجئين البورونديين في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    180. La majorité des réfugiés burundais sont arrivés en République-Unie de Tanzanie en 1996 et 1997, bien que des dizaines de milliers d'entre eux, qui avaient fui les hostilités en 1993, sont encore dans le pays. UN 180- وفدت غالبية اللاجئين البورونديين إلى جمهورية تنزانيا المتحدة خلال عامي 1996 و1997، وإن كانت لا تزال فيها عشرات الآلاف ممن فروا من الأعمال العدوانية التي وقعت في عام 1993.
    14. La création d'une commission tripartite pour le rapatriement des réfugiés burundais représente une approche positive. UN ٤١ - ويعد إنشاء لجنة ثلاثية ﻹعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن نهجا إيجابيا.
    Sur le plan humanitaire, des assurances ont été obtenues par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour le rapatriement des réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN وعلى الصعيد اﻹنساني حصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تأكيدات بشأن إعادة اللاجئين البورونديين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Les délégations sont heureuses de recevoir des informations du Directeur sur les négociations de paix au Burundi et espèrent qu'elles conduiront à une solution pacifique et au rapatriement des réfugiés burundais. UN وأعربت وفود عن سرورها بتلقي معلومات عن النتائج من المدير بشأن مفاوضات السلام في بوروندي وأعربت عن أملها في أن تتمخض عن حل سلمي وتؤدي إلى عودة اللاجئين البورونديين إلى الوطن.
    Ces bandes criminelles se recrutent essentiellement dans des camps des réfugiés burundais installés sur la frontière commune en violation flagrante de la Convention de Genève sur les réfugiés. UN هذه العصابات المجرمة تجنـــد اللاجئين البورونديين في المعسكرات التي يقيمون بها على الحدود المشتركة رغم ما في ذلك من انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الخاصة بوضع اللاجئين.
    Dans le cadre du strict respect des conventions régissant les réfugiés, le Gouvernement du Burundi exprime son inquiétude quant au comportement des réfugiés burundais vivant en République-Unie de Tanzanie. UN في إطار المراعاة الدقيقة للاتفاقيات المتعلقة باللاجئين، تعرب حكومة بوروندي عن قلقها إزاء تصرفات اللاجئين البورونديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Les cadres juridiques qui régiront le rapatriement des réfugiés burundais demeurés dans les pays d'asile de la région seront bientôt prêts. UN ويجري في نفس الوقت وضع الصيغ النهائية للأطر القانونية الرامية إلى إعادة اللاجئين البورونديين الباقين في بلدان اللجوء في المنطقة إلى الوطن.
    En février 1994, beaucoup d'entre eux étaient rentrés dans leurs foyers, mais d'autres s'étaient installés avec leurs compatriotes dans la zone frontalière, portant à quelque 60 000 le chiffre estimatif des réfugiés burundais ayant besoin d'une assistance. UN وبحلول شباط/فبراير ١٩٩٤، كان الكثيرون قد عادوا الى الوطن، واستقر البعض مع مواطنيهم في المنطقة الحدودية ، مما خفض الرقم المستهدف في المخططات للاجئين البورونديين المحتاجين للمساعدة الى ٦٠ ٠٠٠ لاجئ.
    En raison de la précarité des conditions de sécurité au Burundi, les principaux objectifs du HCR étaient toujours d'assurer la protection des réfugiés burundais et de leur fournir une assistance en matière de soins et entretien. UN وبسبب الحالة اﻷمنية المتقلقلة في بوروندي، ظلت اﻷهداف الرئيسية للمفوضية فيما يتعلق باللاجئين البورونديين هي ضمان حمايتهم، وتقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة إليهم.
    C'est dans ce souci que le Gouvernement du Burundi m'a chargé de vous transmettre la note verbale datée du 30 septembre 1997 et une requête du Gouvernement sollicitant un appui de l'Organisation des Nations Unies pour le règlement de la question des réfugiés burundais en général, et en particulier des réfugiés burundais installés en République-Unie de Tanzanie. UN وفي هذا الصدد، كلفتني حكومة بوروندي بأن أحيل إليكم المذكرة الشفوية المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وطلب الحكومة مساعدة منظمة اﻷمم المتحدة لتسوية مسألة اللاجئين البورونديين بصفة عامة، واللاجئين البورونديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة.
    La troisième question concerne le rapatriement des réfugiés burundais vivant en Tanzanie. UN أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus