"des réfugiés congolais" - Traduction Français en Arabe

    • اللاجئين الكونغوليين
        
    • للاجئين الكونغوليين
        
    La Rapporteuse spéciale a noté que la situation des réfugiés congolais au Burundi est en voie d'amélioration. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن حالة اللاجئين الكونغوليين في بوروندي آخذة في التحسن.
    Les tentes des réfugiés congolais encore en place étaient percées de balles. UN وكانت ثقوب الرصاص بادية في خيام اللاجئين الكونغوليين التي لا تزال منصوبة.
    Les principales cibles en sont des soldats démobilisés et des civils rwandais ainsi que des réfugiés congolais. UN فقد استهدف التجنيد أساسا الجنود الروانديين المُسرّحين والمدنيين وكذلك اللاجئين الكونغوليين.
    Le HCR a remis en état et agrandi le camp de réfugiés de Gihembe afin d’améliorer les conditions de vie des réfugiés congolais dans ce camp. UN ١٦ - وأصلحت المفوضية مخيم اللاجئين في غيهمبيه ووسعته لتحسين اﻷوضاع المعيشية للاجئين الكونغوليين المقيمين فيه.
    Le HCR travaille avec les Gouvernements congolais et rwandais dans le cadre d'accords tripartites, qui mettent en avant le caractère volontaire des retours, tout en préconisant la mise en œuvre de solutions durables, y compris le rapatriement librement consenti et l'intégration sur place des réfugiés congolais et rwandais. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في إطار الاتفاقات الثلاثية المبرمة فيما بينها، التي تؤكد ضرورة أن تكتسب عودة اللاجئين طابعا طوعيا، مع التعجيل بتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك العودة الطوعية للاجئين الكونغوليين والروانديين وإدماجهم محليا.
    118. Le rapatriement et la réintégration des réfugiés congolais et burundais resteront un objectif essentiel. UN 118- وستظل مسألة عودة اللاجئين الكونغوليين والبورونديين وإعادة إدماجهم محط تركيز كبير.
    La grande majorité des réfugiés congolais ont l'intention de rentrer; cependant, le conflit persistant en République démocratique du Congo rend ce retour impossible. UN وتنوي الغالبية العظمى من اللاجئين الكونغوليين العودة إلى الوطن؛ بيد أن النزاع المستمر في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجعل هذا الخيار أمراً مستحيلاً.
    Deuxième objectif : continuer le processus de rapatriement librement consenti des réfugiés congolais et rwandais. UN 204- الهدف الثاني: الأخذ بخيار العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة لمجموعات اللاجئين الكونغوليين والروانديين.
    Ainsi, le HCR a commencé une opération de rapatriement rapide des réfugiés congolais de Brazzaville et une opération continue en faveur des réfugiés rwandais. UN وعلى ذلك، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على سبيل المثال عملية سريعة لﻹعادة إلى الوطن بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين من برازافيل فضلا عن عملية متواصلة للاجئين الروانديين.
    En l'occurrence, le HCR a procédé à une évaluation préliminaire de la situation des réfugiés congolais dans les pays voisins de la RDC en vue de préparer le rapatriement éventuel de ces réfugiés dans les régions stables du pays comme le sud du Katanga. UN وفي ظل هذه الخلفية، أجرت المفوضية تقييما أوليا لحالة اللاجئين الكونغوليين في البلدان المجاورة توطئة لاحتمال إعادتهم إلى الأجزاء المستقرة من البلد من قبيل مقاطعة كاتنغا الجنوبية.
    Les Gouvernements du Gabon et de la République du Congo ont signé avec le HCR un accord tripartite pour le rapatriement des réfugiés congolais du Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    Le retour des réfugiés congolais d'appartenance ethnique rwandaise s'est effectué à l'initiative d'autres communautés congolaises qui les ont invités et encouragés à rentrer et ont mobilisé les ressources nécessaires au financement de ces rapatriements. UN وقد كانت عودة اللاجئين الكونغوليين ذوي الأصول العرقية الرواندية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لمبادرة قامت بها طوائف كونغولية أخرى وجهت الدعوة إلى هؤلاء اللاجئين وشجعتهم على العودة وقامت بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل عودتهم.
    Les Gouvernements du Gabon et de la République du Congo ont signé avec le HCR un accord tripartite pour le rapatriement des réfugiés congolais du Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    Les conditions précaires de sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo ont toutefois entraîné des retards dans le retour des réfugiés congolais et une augmentation du nombre de personnes déplacées. UN ومع ذلك، فقد أدت الحالة الأمنية الهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تأخيرات في عودة اللاجئين الكونغوليين وزيادة عدد المشردين داخليا.
    Le programme supplémentaire concernant le retour et la réintégration des réfugiés congolais en République démocratique du Congo a été intégré dans le Budget-programme annuel de 2008. UN وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008.
    rapatriement des réfugiés congolais en provenance de la Zambie ; UN - مواصلة إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا إلى وطنهم؛
    Il a ajouté que le processus de cessation a été mené de février à novembre 2011 et avait mis fin à la situation des réfugiés congolais dans le pays. UN وأضافت أن عملية الإنهاء نُفذت من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011 واختتمت حالة اللاجئين الكونغوليين في البلد.
    Selon un recensement effectué dans les camps accueillant des réfugiés congolais, ceux-ci ne seraient plus que 28 000, contre 34 000 précédemment. UN 32 - وسجَّـل تعداد للسكان أجري في المخيمات التي تأوي اللاجئين الكونغوليين في رواندا انخفاضا في عددهم التقديري، وذلك من 000 34 شخص إلى 000 28 شخص.
    Toutefois, le Rwanda et le Gabon ont augmenté leur budget de 1 et 2,5 millions respectivement, en raison des efforts déployés pour améliorer la situation des réfugiés congolais dans les camps et appuyer les activités visant à intégrer sur place les réfugiés congolais vivant au Gabon. UN غير أن رواندا وغابون قد رفعتا ميزانيتيهما بمقدار مليون دولار و2.5 مليون دولار على التوالي، وذلك بسبب الجهود الرامية إلى تحسين المعايير بالنسبة للاجئين الكونغوليين في المخيمات وأنشطة الدعم الرامية إلى تحقيق الاندماج المحلي للاجئين الكونغوليين الذين يعيشون في غابون.
    L'opération de rapatriement volontaire des réfugiés congolais vivant au Gabon a été également réalisée, en collaboration avec le HCR et le Gouvernement gabonais. UN 61 - ونُفذت أيضا عملية الإعادة الطوعية للاجئين الكونغوليين الذين يعيشون في غابون، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة غابون.
    Le Gouvernement gabonais, en collaboration avec le Gouvernement congolais et le HCR, a entrepris l'opération de rapatriement volontaire des réfugiés congolais. UN 74 - وبدأت حكومة غابون، بالتعاون مع الحكومة الكونغولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عملية الإعادة الطوعية للاجئين الكونغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus