"des réfugiés rwandais au" - Traduction Français en Arabe

    • اللاجئين الروانديين في
        
    • للاجئين الروانديين في
        
    • اللاجئين الروانديين الموجودين في
        
    • لاجئين روانديين موجودين في
        
    Parallèlement, des actions similaires sont menées dans les camps des réfugiés rwandais au Zaïre, en particulier à Goma. UN ويجرى القيام بأعمال مماثلة لذلك في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، وخاصة في مخيم غوما.
    A ce problème déjà épineux s'ajoute celui soulevé récemment par la situation des réfugiés rwandais au Burundi. UN وتضاف إلى هذه المشكلة الشائكة المشكلة التي خلقها مؤخرا وضع اللاجئين الروانديين في بوروندي.
    1. Les statistiques relatives au rapatriement des réfugiés rwandais au Nord-Kivu pour l'année 2008. UN 1 - الإحصائيات المتعلقة بإعادة اللاجئين الروانديين في شمال كيفو خلال عام 2008
    Le Conseil de sécurité peut obtenir le nombre exact des réfugiés rwandais au Zaïre auprès du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وبوسع مجلس اﻷمن أن يحصل على العدد الصحيح للاجئين الروانديين في زائير من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    24. Depuis que la décision a été rendue, les conditions de sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre se sont détériorées et l’on ne sait pas exactement où les retrouver. UN ٢٤ - ومنذ صدور القرار، تدهورت الظروف اﻷمنية للاجئين الروانديين في زائير ولم يعد مكان وجودهـم مؤكـدا.
    Accord tripartite sur le rapatriement des réfugiés rwandais au Zaïre UN الاتفاق الثلاثي بشأن إعادة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم
    39. La Commission a également pris connaissance des témoignages, rapports, plaintes et autres documents émanant de particuliers. Il s'agit essentiellement des faits relatés par des religieux, des ressortissants étrangers ayant vécu au Rwanda ou en relation avec des ressortissants de ce pays et des réfugiés rwandais au Zaïre. UN ٣٩ - أحاطت اللجنة علما أيضا بشهادات وتقارير وشكاوى ووثائق أخرى مقدمة من أفراد عاديين، وهي تتألف أساسا من معلومات مقدمة من أعضاء الجماعات الدينية ومواطنين أجانب كانوا يعيشون في رواندا أو كانوا يبقون على علاقات بمواطنين من رواندا أو لاجئين روانديين موجودين في زائير.
    B. Situation des réfugiés rwandais au Kivu 96 - 103 20 UN باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو ٦٩ - ٣٠١ ٩١
    J'ai informé le Premier Ministre du Zaïre de cette décision et j'ai exprimé l'espoir que ces pourparlers aboutiraient, sans retard, à la conclusion et à la mise en oeuvre d'arrangements acceptables aux deux parties pour renforcer la sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre. UN وقد أعلمت رئيس وزراء زائير بذلك وأعربت له عن اﻷمل في أن تفضي هذه المباحثات إلى ترتيبات مقبولة بصورة متبادلة وتنفيذها في وقت مبكر من أجل تعزيز سلامة وأمن اللاجئين الروانديين في زائير.
    A la fin du mois d'août 1996, tous les camps des réfugiés rwandais au Burundi avaient été fermés. UN وكانت جميع مخيمات اللاجئين الروانديين في بوروندي قد أغلقت بحلول نهاية شهر آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Ils lui ont également dit que les FDLR prélevaient régulièrement de l’argent auprès des réfugiés rwandais au Sud-Kivu. UN وأخبر هؤلاء المقاتلون السابقون الفريقَ أيضا بأن القوات الديمقراطية تجبي الأموال بصورة منتظمة من اللاجئين الروانديين في كيفو الجنوبية.
    Rapatriement des réfugiés rwandais au Nord-Kivu UN إعادة اللاجئين الروانديين في شمال كيفو
    B. Situation des réfugiés rwandais au Kivu UN باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو
    Il est chargé d'assurer la liaison avec le Gouvernement zaïrois, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et d'autres organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les représentants de la communauté des réfugiés rwandais au Zaïre, en vue d'apporter à la MINUAR l'appui nécessaire à l'accomplissement de ses tâches. UN وتقتضي المسؤوليات الملقاة على عاتق المكتب في كينشاسا الاتصال بالحكومة الزائيرية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي مجتمع اللاجئين الروانديين في زائير، ﻷجل تزويد البعثة بالدعم الذي تحتاج إليه في أداء مسؤوليتها.
    2. Le relevé du rapatriement des réfugiés rwandais au Nord-Kivu de janvier 1999 à novembre 2008. UN 2 - الكشف المتعلق بإعادة اللاجئين الروانديين في شمال كيفو خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 1999 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Pour promouvoir le rapatriement volontaire, le HCR s'est attaché à faciliter des visites dans le pays d'origine (permettant à des réfugiés angolais en République démocratique du Congo d'aller observer eux-mêmes la situation dans leur pays) et des séances de description de la situation au pays (pour des réfugiés rwandais au Malawi). UN ولتشجيع الإعادة الطوعية، يسرت المفوضية زيارات معاينة للاجئين الأنغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودورات إخبار للاجئين الروانديين في ملاوي.
    24. Depuis que cette décision a été rendue, les conditions de sécurité des réfugiés rwandais au Zaïre se sont détériorées et on ne sait pas très bien où ils se trouvent. UN ٢٤ - ومنذ صدور القرار، تدهورت الظروف اﻷمنية للاجئين الروانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولم يعد مكان وجودهم مؤكدا.
    17. Afin de répondre aux besoins de santé génésique des réfugiés rwandais au Burundi et en République de Tanzanie, le FNUAP a approuvé deux projets d'aide d'urgence qui visent à offrir des informations et des services de santé génésique et de planification familiale aux Rwandais réfugiés dans des camps. UN ٧١ - وللوفاء باحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئين الروانديين في بوروندي وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وافق الصندوق على مشروعين لتقديم المساعدة الطارئة يهدفان إلى تقديم معلومات وخدمات في مجالي الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للاجئين الروانديين الذين تم تجميعهم في مخيمات.
    Les Parties contractantes réaffirment par les présentes que le rapatriement des réfugiés rwandais au Zaïre n'interviendra que sur la base de leur souhait librement exprimé. UN تؤكد اﻷطراف المتعاقدة من جديد، بموجب هذه الوثيقة، أن عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم لا يجب أن تتم إلا بناء على رغبتهم التي يعربون عنها بحرية.
    5. Outre la question du rapatriement des réfugiés rwandais au Zaïre, les deux chefs de gouvernement ont discuté du problème des auteurs présumés des crimes divers commis au Rwanda et ayant trouvé asile au Zaïre. UN ٥ - وبالاضافة إلى مسألة عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير ناقش رئيسا الحكومتين مشكلة المرتكبين المفترضين لمختلف الجرائم في رواندا الذين لجأوا إلى زائير.
    53. La Commission a également pris connaissance de témoignages, rapports, plaintes et autres documents émanant de particuliers. Il s'agit essentiellement de faits relatés par des religieux et des ressortissants étrangers ayant vécu au Rwanda et concernant des ressortissants de ce pays et des réfugiés rwandais au Zaïre. UN ٥٣ - تلقت اللجنة أيضا شهادات وتقارير وشكاوى ووثائق أخرى مقدمة من أفراد عاديين، تشمل بصورة أساسية وقائع يصفها أعضاء الجماعات الدينية أو مواطنون أجانب يعيشون في رواندا، تتعلق بمواطنين من رواندا أو لاجئين روانديين موجودين في زائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus