"des répercussions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • لها أهمية دولية
        
    • آثار دولية
        
    • دولية والمعاقبة عليها
        
    • عواقب دولية
        
    ii) La Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN ' 2` اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها.
    1. Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales, signée à Washington le 2 février 1971. UN 1 - اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها، المبرمة في واشنطن العاصمة، في 2 شباط/فبراير 1971.
    :: Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme qui prennent la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تتخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها, التي لها أهمية دولية, والمعاقبة عليها؛
    76. Les situations impliquant des minorités ont souvent des répercussions internationales. UN 76- وغالبا ما يكون للأوضاع التي تشمل الأقليات آثار دولية.
    Il appartient à chaque gouvernement d’échanger des informations, de coordonner ses activités avec celles d’autres gouvernements et de collaborer avec ces derniers pour lutter contre les crimes commis sur son territoire, d’autant plus que ces crimes peuvent avoir des répercussions internationales. UN ويتعين على كل حكومة تبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها مع أنشطة الحكومات اﻷخرى والتعاون معها في مكافحة الجرائم المرتكبة على أرضها، خصوصا وأن هذه الجرائم يمكن أن تكون لها عواقب دولية.
    3. Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales (approuvée par la loi no 2378 d'avril 2004; ratifiée en août 2004; en vigueur au Paraguay depuis le 12 août 2004); UN 3 - " اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها " : اعتمدت بموجب القانون التشريعي رقم 2378 في نيسان/أبريل 2004، وتم التصديق عليها في آب/أغسطس من ذلك العام، ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لباراغواي منذ 12 آب/أغسطس 2004.
    76. Les situations impliquant des minorités ont souvent des répercussions internationales. UN 76- وكثيراً ما يكون للأوضاع التي تشمل الأقليات آثار دولية.
    Bien trop souvent, l'histoire a montré qu'une intervention purement militaire dans des situations de conflit, en particulier dans les conflits internes ayant des répercussions internationales, n'apportait pas en général une paix viable à moyen et à long terme. UN وكثيراً ما أثبت التاريخ أن من غير المحتمل أن يفضي العمل العسكري الصرف في حالات النزاع - وبخاصة متى تعلق الأمر بنزاعات داخلية تترتب عليها آثار دولية - إلى سلام من النوع الذي يمكن استمراره على المدى المتوسط والطويل.
    Généralement, les pays industriels formulent leurs politiques en fonction de leurs propres considérations nationales, sans beaucoup se soucier des répercussions internationales de leurs décisions. UN فالبلدان الصناعية ترسم سياساتها عادة على أساس الاعتبارات المحلية الخاصة بها ولا تهتم كثيرا بما يترتب على إجراءاتها من عواقب دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus