La section III du rapport traite des réponses des gouvernements aux communications que la Représentante spéciale leur a adressées. | UN | ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة. |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات الدولــــة |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف ـ جدول تجميعي لردود الحكومات |
E. Résultats des cas et synthèse des réponses des gouvernements | UN | هاء - مآل الحالات، ولمحة عن ردود الحكومات |
Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف - جدول تجميعي للردود الواردة من الحكومات |
Ces communications et des résumés des réponses des gouvernements concernés seront présentés dans le rapport du Groupe de travail à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستُدرج الرسائل وملخصات الردود الواردة من الحكومات في تقرير الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة. |
Pour une analyse détaillée des réponses des gouvernements aux allégations qui leur avaient été transmises et de l'efficacité des procédures de suivi établies dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie au chapitre V ci-après. | UN | وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه. |
1. Section II.A, Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | 1 - الباب ثانيا - ألف، جدول تجميعي لردود الحكومات |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف ـ جدول تجميعي لردود الحكومات |
Dans certains, voire tous les cas, il leur était tout simplement impossible d'exécuter leurs mandats, surtout s'il s'agissait d'un mandat thématique, en respectant ce nombre de pages, sauf s'ils ne devaient que fournir un aperçu statistique des réponses des gouvernements. | UN | وفي بعض الحالات، وربما جميعها، يستحيل تماماً تغطية ولاية ما، خاصة ولاية موضوعية، دون تجاوز عدد الصفحات المحدد، إلا إذا كان الغرض من التقرير هو مجرد تقديم استعراض احصائي عام لردود الحكومات. |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements 2 | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات . ٢ |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements 2 | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات . ٢ |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements 2 | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات |
A. Tableau synoptique des réponses des gouvernements 2 | UN | ألف - جدول تجميعي لردود الحكومات ٢ |
Les communications reçues par le Rapporteur spécial figurent dans le chapitre IV. Il sera rendu compte des réponses des gouvernements dans un additif au présent rapport. | UN | وترد البلاغات التي تلقتها المقررة الخاصة في الفصل الرابع. وستنعكس ردود الحكومات في إضافة لهذا التقرير. |
On trouvera dans les paragraphes ci-après certaines conclusions tirées de l'analyse des réponses des gouvernements. | UN | وتعرض الفقرات التالية بعض النتائج المختارة المستقاة من تحليل ردود الحكومات. |
Pour des raisons tenant à la nature du débat annuel, et à la qualité des réponses des gouvernements aux rapports et questionnaires de la Commission, cet échange n'était pas aussi productif qu'il devrait l'être. | UN | ولأسباب تتعلق بطبيعة المناقشة السنوية ونوعية ردود الحكومات على تقارير اللجنة واستبياناتها لم يكن ذلك التبادل للآراء مثمرا كما كان ينبغي. |
Tableau synoptique des réponses des gouvernements | UN | ألف - جدول تجميعي للردود الواردة من الحكومات |
Toutefois, il ressort des réponses des gouvernements que la violence contre les travailleuses migrantes devient un sérieux problème et qu’il faudra prendre des mesures appropriées lorsqu’on disposera de nouvelles informations. Notes | UN | ومع ذلك، يتضح من الردود الواردة من الحكومات أن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات قد ظهرت كمسألة تثير قلقا بالغا، وسوف يلزم وضع التدابير الملائمة مع توفر المعلومات اﻹضافية. |
Il a reçu des réponses des gouvernements argentin, cubain, colombien, finlandais, géorgien, guatémaltèque, japonais, mexicain, paraguayen, slovaque et suisse, réponses qui se trouvent résumées dans le présent rapport et dont le texte intégral peut être obtenu auprès du Secrétariat. | UN | ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وباراغواي وجورجيا وسلوفاكيا وسويسرا وغواتيمالا وفنلندا وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليابان. وقد أُوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير. |
En réponse à une note verbale qu'il a envoyée, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a reçu des réponses des gouvernements de l'Argentine, du Bélarus, de la Fédération de Russie et de la République arabe syrienne. | UN | وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية. |
Il réitère sa volonté de recevoir des réponses des gouvernements concernés par les accusations portées et considère que ces réponses font partie intégrante de la coopération des gouvernements à l'exécution de son mandat. | UN | ويكررؤكد الفريق العامل الإعراب عن رغبته من جديد اهتمامه بفي تتلقي ردود من الحكومات المعنية فيما يتعلق بالمزاعم التي لإدعاءات المقدمة،ها ويعتبررى أن الردود على رسائله تعد عنصراًجزءا هاماً من لتعاون هذه الحكومات مع فيما يتعلق بولايته. |