"des réseaux de télécommunication" - Traduction Français en Arabe

    • روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • حلقات الاتصال على
        
    • حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية
        
    • الاتصالات السلكية واللاسلكية على
        
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN `3 ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    De plus en plus de faits et d'études suggèrent que l'installation des réseaux de télécommunication et des services informatiques contribue à la croissance économique et à la création d'emplois à grande échelle. UN وهناك عدد متنامٍ من الأدلة والبحوث التي تشير إلى أن نشر شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل على نطاق واسع.
    La modicité des fonds et l’insuffisance des courants d’investissement entravent immanquablement la modernisation des réseaux de télécommunication et l’apport de techniques propres à faire progresser le développement humain durable. UN وإن ندرة اﻷموال وعدم كفاية تدفقات الاستثمارات لا بد أن تعوقا عملية تحديث شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷخذ بتكنولوجيات واعدة للنهوض بالتنمية البشرية المستديمة.
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D’aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D’aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et à développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et à développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' 3` المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية؛
    La modicité des fonds et l'insuffisance des courants d'investissement entravent immanquablement la modernisation des réseaux de télécommunication et l'apport de techniques propres à faire progresser le développement humain durable. UN وإن ندرة اﻷموال وعدم كفاية تدفقات الاستثمارات لا بد أن تعوقا عملية تحديث شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷخذ بتكنولوجيات واعدة للنهوض بالتنمية البشرية المستديمة.
    Un certain nombre de pays en développement ont exporté des services, en particulier des " services de bureau à l'étranger " , par l'intermédiaire des réseaux de télécommunication. UN ويقوم عدد من البلدان النامية بتصدير الخدمات، ولا سيما " خدمات مكتبية لا إقليمية " ، من خلال شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Cela étant, le Département doit redoubler d'efforts pour créer les conditions qui permettront aux pays en développement de disposer de techniques de communication adaptées à leurs besoins, ce qui permettra alors de développer des réseaux de télécommunication aux niveaux sous-régional, régional et international. UN ولذلك يجب على اﻹدارة أن تضاعف جهودها لتهيئة الظروف التي تتيح للبلدان النامية الحصول على تقنيات الاتصال المعدلة وفقا لاحتياجاتها، وهو ما سيتيح تطوير شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الاقليمي والاقليمي والدولي.
    À ce jour, plus de 5 milliards d'êtres humains (80 % de la population mondiale) ont accès à des réseaux de télécommunication. UN 124 - ويستفيد اليوم أكثر من 5 بلايين شخص (80 في المائة من سكان العالم) من شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    De plus, l'absence de routes, le manque d'installations portuaires et l'insuffisance des réseaux de télécommunication non seulement multiplient les problèmes logistiques mais aussi empêchent les entreprises de s'adapter à la demande des marchés éloignés en ce qui concerne les exportations de biens et services. UN يضاف إلى ذلك أن نقص الطرق، وعدم كفاية مرافق الموانئ، وسوء شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية لا تزيد من المشكلات اللوجستية فحسب، بل تحد أيضاً من قدرة الشركات على متابعة أحوال الطلب في الأسواق البعيدة لصادرات السلع والخدمات.
    Des mesures doivent aussi être prises pour améliorer l'intégrité et la fiabilité des réseaux de télécommunication, accroître la sécurité et la résilience des infrastructures TIC et favoriser le développement des capacités et des transferts de technologie. UN وواصل حديثه قائلا إنه يجب أيضا اتخاذ خطوات من أجل تعزيز سلامة شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وموثوقيتها، وتعزيز أمن الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرتها على التكيف، وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛
    iii) D'aider à créer et développer des réseaux de télécommunication sous-régionaux, régionaux et interrégionaux, notamment entre pays en développement; UN ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus