| Le rapport est divisé en cinq chapitres : le premier consiste en un aperçu général de la question des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone et en considérations élémentaires sur le marché du carbone. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
| Le deuxième chapitre, qui entre dans le vif du sujet, donne une vue d'ensemble des possibilités de financement des opérations de destruction des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone recensées. | UN | ويقدم الفصل الثاني، وهو جوهر التقرير، عرضاً عاماً لفرص التمويل المحددة لتدمير مصارف المواد. |
| À un moment donné, la Partie pourrait faire face à une augmentation inattendue des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وفي وقت من الأوقات، قد يواجه الطرف زيادة كبيرة وغير متوقعة في مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
| À un moment donné, la Partie pourrait faire face à une augmentation inattendue des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وفي وقت من الأوقات، قد يواجه الطرف زيادة كبيرة وغير متوقعة في مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
| Le Groupe de travail devrait faire des recommandations sur la gestion et la destruction des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone, selon que de besoin, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون حسب مقتضى الحال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| De même, les projets volontaires de récupération du carbone pourraient jouer un rôle dans la gestion des réserves de substances réglementées en fin de vie. | UN | وأشار إلى أن هناك دوراً محتملاً لمشاريع الكربون الطوعية في إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها. |
| Dans le cadre d'un groupe de contact connexe, plusieurs idées ont été avancées sur de nouvelles mesures potentielles qui pourraient être prises concernant la gestion et la destruction des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وتم في إطار فريق اتصال ذي صلة طرح عدة آراء بشأن الإجراءات الإضافية المحتملة التي قد تُتَّخذ بشأن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها. |
| XXI/2 : Gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances | UN | /2: إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون إدارة سليمة بيئياً |
| Le Groupe a précisé, à ce propos, qu'il avait défini les < < réserves accessibles > > au sens large comme l'ensemble des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (SAO) qui n'étaient pas encore entrées dans le flux des déchets. | UN | وفي هذا السياق بيّن الفريق أنه عرّف المصارف التي يمكن الوصول إليها بمعناها الواسع بأنها كل مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي لم تدخل بعد في مسار النفايات. |
| C. Données élémentaires sur le marché du carbone et ses rapports avec la gestion des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | جيم - معلومات أولية عن سوق الكربون وعلاقتها بإدارة مصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |
| IV. Aperçu des mesures disponibles pour réduire les émissions provenant des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | رابعاً - نظرة عامة على التدخلات المتاحة لخفض الانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
| D. Prévisions de l'évolution future des émissions provenant des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | دال - توقعات الاتجاهات المقبلة للانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة للأوزون |
| Des experts du Groupe de l'évaluation technique et économique présenteront un exposé sur l'ampleur et l'étendue des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 3 - يقدم خبراء من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً مختصراً عن حجم ونطاق مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
| Ampleur et étendue des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 3 - حجم ونطاق مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
| Des préoccupations sont exprimées au sujet de la durée requise pour l'élaboration des projets relevant du FEM et de la Banque mondiale, étant donné qu'il sied de procéder immédiatement à la destruction des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري. |
| Conformément à la décision XX/7, le secrétariat a organisé un atelier d'une journée sur la gestion et la destruction des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone juste avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 20 - عملاً بالمقرر 20/7، عقدت الأمانة حلقة عمل استمرت يوماً واحداً وتناولت إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وذلك قبيل الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
| Rappelant sa décision XX/7 demandant la réalisation d'une nouvelle étude sur l'ampleur et l'étendue des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et demandant au Fonds multilatéral de lancer des projets pilotes sur la destruction de ces substances en vue d'acquérir des données et une expérience concrètes, | UN | إذ يذكر بالمقرر 20/7 الذي دعا في جملة أمور إلى مواصلة دراسة حجم ونطاق مصارف المواد المستنفدة للأوزون وطلب من الصندوق المتعدد الأطراف بدء مشاريع رائدة للإتلاف بغية إعداد بيانات عملية واكتساب خبرة، |
| Un exposé initial sera présenté pour placer la question des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le contexte plus large du Protocole de Montréal et des efforts visant à protéger l'environnement. | UN | 2 - سيتم تقديم عرض أولي لوضع مسألة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في السياق الأوسع لبروتوكول مونتريال والجهود المبذولة لحماية البيئة. |
| Lorsqu'il se saisira de cette question, le Groupe de travail disposera, entre autres, d'une analyse coûts-avantages qui lui sera utile pour l'examen de la question des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone établie par le Groupe de l'évaluation technique et économique ainsi que d'un rapport du Secrétariat sur les possibilités en matière de financement de la gestion et de la destruction de ces réserves. | UN | ولدى النظر في هذه المسألة سوف يستفيد الفريق العامل، ضمن جملة أمور، من تحليل التكاليف مقابل المنافع فيما يتعلق بمخزونات المواد المستنفدة للأوزون الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الفرص المحتملة لتمويل إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون. |
| Consciente que les Parties doivent bien comprendre les incidences qu'auront sur la politique à mener pour protéger la couche d'ozone les prévisions des émissions provenant des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, tant à l'échelle mondiale qu'à l'échelle régionale, | UN | وإذ يقر بضرورة الفهم الكامل من جانب الأطراف للكيفية التي تؤثر بها الانبعاثات المتوقعة الصادرة عن مخزونات المواد المستنفدة للأوزون على كل من المستوى العالمي والإقليمي، على السياسات المتعلقة بحماية طبقة الأوزون، |
| Expérience de la mobilisation de fonds dans le cadre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour déterminer l'étendue et l'emplacement des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone prêtes à être détruites | UN | (د) الخبرة المكتسبة في تعبئة الأموال ضمن إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من أجل تحديد نطاق ومكان مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الجاهزة للتدمير |