"des résidus" - Traduction Français en Arabe

    • بقايا
        
    • النفايات
        
    • مخلفات
        
    • المخلفات
        
    • لمخلفات
        
    • نفايات
        
    • للمخلفات
        
    • الفضلات
        
    • البقايا
        
    • والمخلفات
        
    • رواسب
        
    • فضلات
        
    • وبقايا
        
    • لبقايا
        
    • المخلّفات
        
    Nous avons des résidus de bombe à l'intérieur pour confirmer ça. Open Subtitles وجدنا بقايا القنبلة في داخله مما أكد لنا ذلك
    Il y avait des résidus d'adhésif sur ses poignets, ses chevilles et au cou. Open Subtitles تم العثور على بقايا شريط لاصق على معصمه و كاحليه وعنقه.
    Les caractéristiques des résidus peuvent donc être complètement différentes de celles des déchets initiaux. UN وهكذا قد تكون خواص المخلفات مختلفة تماماً عن خواص النفايات الأصلية.
    On ne sait pas si cette estimation inclut les dépenses d'investissement ou les coûts liés à l'élimination des résidus éventuels. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن تكاليف رأس المال أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أية مخلفات.
    101. Paragraphe 98 : effet sur les eaux des résidus de produits toxiques utilisés en agriculture. UN 101- الفقرة 98: ما لمخلفات المنتجات الزراعية السمية من أثر في المجاري المائية.
    J'ai trouvé des résidus de polyéthylène sur les blessures du triquetrum. Open Subtitles لقد وجدت بقايا من البولي ايثلين على إصابات المثلثة.
    Vous ou des résidus d'explosif sur l'ordinateur d'un terroriste ? Open Subtitles أنتِ، أم بقايا متفجرات وجدت على كمبيوتر إرهابي؟
    Vérifie ses vêtements et son pick-up pour des résidus d'explosifs. Open Subtitles تحقّق من ملابسه وحاجياته بحثا عن بقايا متفجرات
    Les machines que vous chargiez sur ces camions portaient des résidus. Open Subtitles الشاحنات التي كنتِ تعبأينهـا من المصنع كانت عليها بقايا
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour une gestion moins polluante des résidus urbains solides à La Havane UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النفايات الصلبة التي تجمعها البلديات إدارة أكثر مراعاة للبيئة في مدينة هافانا
    La Commission internationale des grands barrages a également défini des directives pour les retenues contenant des résidus d'extraction minière. UN وقد وضعت أيضا اللجنة الدولية المعنية بالسدود الكبيرة مبادئ توجيهية لسدود النفايات.
    Il est indispensable de prendre d'urgence des mesures de confinement pour près de 80 % du territoire servant encore au dépôt des résidus, et de restaurer les dépôts de résidus désaffectés. UN ولابد من توفير الحماية بدون إبطاء لنسبة 80 في المائة تقريبا من المناطق المحيطة بمستودعات النفايات العاملة، كما ينبغي أيضا إعادة معالجة محتويات مستودعات النفايات غير العاملة.
    On ne sait pas si cette estimation inclut les dépenses d'investissement ou les coûts liés à l'élimination des résidus éventuels. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن تكاليف رأس المال أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أية مخلفات.
    Le troisième composant inclut les statistiques liées à la génération, la gestion et l'élimination des résidus des processus de production et de consommation. UN ويشمل المكون الثالث الإحصاءات المتصلة بتوليد مخلفات عمليات الإنتاج والاستهلاك وإدارتها وتصريفها.
    Il faudrait élaborer des directives de sécurité et proposer des pratiques optimales pour la gestion des résidus. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية للسلامة واتباع ممارسات جيدة في مجال إدارة مخلفات المناجم.
    Dans certains cas, des résidus chimiques provenant du procédé de fabrication peuvent rester dans les produits. UN وفي بعض الحالات، قد تبقى هذه المخلفات الكيميائية في المنتجات من عملية تصنيعها.
    Monsieur, on doit tester votre bus pour des résidus chimiques. Open Subtitles سيدي، نحتاج إلى الكشف عن المخلفات الكيميائية بالحافلة
    La demi-vie de la substance mère est allée jusqu'à deux mois. En général, les demi-vies des résidus de dicofol dans le sol variaient de 2 à 4 mois. UN وبلغ عمر النصف للمركب الأصلي الشهرين، أما أعمار النصف العامة لمخلفات الديكوفول في التربة فتراوحت من 2 - 4 أشهر.
    Ces techniques déboucheront notamment sur la cogénération sur les sites industriels qui produisent des résidus de biomasse. UN وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية.
    Selon la technique, cette méthode peut inclure un traitement des effluents gazeux et la neutralisation ou la conservation des résidus. UN وإذ يعتمد الأمر على التكنولوجيا، يمكن أن تشمل هذه الطريقة معالجة خالية من الغاز وتشمل تحييداً للمخلفات أو الحفاظ عليها.
    La gestion des résidus produits suite aux actions de réparation, remise à neuf ou des essais conformément aux dispositions de la Convention UN إدارة الفضلات المتبقية الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو الاختبار تمشياً مع أحكام اتفاقية بازل؛
    Il n'apparaît pas clairement si ces estimations incluent les coûts liés au prétraitement et à l'élimination des résidus. UN ليس واضحاً ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن التكاليف المرتبطة بعمليات ما قبل المعالجة أو التخلص من البقايا.
    Inclut les flux des matières naturelles, des produits et des résidus UN تغطي تدفقات المواد الطبيعية والمنتجات والمخلفات
    En outre, ces opérations de recyclage produisent dans l'environnement des résidus et des émissions toxiques qui constituent une nouvelle forme de déchets ou de pollution. UN وعلاوة على ذلك، تصدر عن عمليات إعادة التدوير هذه رواسب وانبعاثات سمية في البيئة تمثل شكلاً جديداً للنفايات أو التلوث.
    Paillage et utilisation des résidus des cultures UN فرش مواد الوقاية واستعمال فضلات المحاصيل
    Accordant, que beaucoup ont pu transférer de la benne, mais jusqu'ici on a 2 parfums, de l'huile pour bébé, des fibres de tapis et des résidus de champagne, vodka et liqueur de menthe. Open Subtitles الكثير منها قد تكون أنتقلت من حاوية القمامة ولكن حتى الآن لدينا نوعين من العطور، زيت الأطفال، ألياف السجاد وبقايا
    Ils vont voir s'il y a des résidus de tir. Open Subtitles هم على الأرجح سوف اختبار لبقايا طلقات نارية.
    Technique utilisée pour détruire de petites quantités d'explosif ou des résidus d'explosifs restant à l'issue du prétraitement par dénudage. UN تُستخدم هذه التقنية لتدمير كميات صغيرة من المتفجرات أو المخلّفات المنفجرة المتبقية بعد تقنيات المعالجة الأولية القائمة على تدفق الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus