L'augmentation prévue couvrirait celle des besoins du Centre, en particulier ceux qui découlent des mandats du Conseil économique et social donnés sur la base des résolutions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسيغطي النمو المقترح الاحتياجات الاضافية للمركز، وبخاصة الاحتياجات الناتجة عن ولايات المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا الى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان. |
L'augmentation prévue couvrirait celle des besoins du Centre, en particulier ceux qui découlent des mandats du Conseil économique et social donnés sur la base des résolutions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسيغطي النمو المقترح الاحتياجات الاضافية للمركز، وبخاصة الاحتياجات الناتجة عن ولايات المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا الى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان. |
Ces rapports sont largement diffusés par le Bureau en anglais et en khmer, de même que des exemplaires des résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale. | UN | ويقوم المكتب بتوزيع هذه التقارير على نطاق واسع بكل من اللغة الانكليزية ولغة الخمير، فضلاً عن نسخ من قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Il serait regrettable que les États fassent fi des résolutions de la Commission. | UN | ومن المؤسف إذا اكتفت الدول الأعضاء بالتشدق بالكلام المعسول عن قرارات اللجنة. |
Toutefois, on a fait observer que ces mêmes États avaient voté en faveur des résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale tendant à ce que des Principes directeurs soient élaborés et largement diffusés et invitant le Représentant à les utiliser dans son dialogue avec les gouvernements. | UN | ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطلق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات. |
Prenant note des résolutions de la Commission des droits de l'homme 2000/40 du 20 avril 2000, 2001/43 du 23 avril 2001, 2002/39 du 23 avril 2002 et 2003/41 du 23 avril 2003, | UN | " وإذ تحيط علما بقرارات لجنة حقوق الإنسان 2000/40 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، و 2001/43 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، و 2002/39 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002، و 2003/41 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، |
7. Le rapport de la Commission se compose des décisions et des résolutions de la Commission. | UN | 7 - يكون تقرير اللجنة مؤلفاً من مقررات اللجنة وقراراتها. |
Différentes demandes sur des sujets analogues sont parfois adressées aux gouvernements, dans le cadre des deux questionnaires visés et lors du suivi de l’application des résolutions de la Commission des stupéfiants, du Conseil économique et social ou de l’Assemblée générale. | UN | وترسل الى الحكومات أحيانا طلبات مختلفة للحصول على معلومات بشأن موضوعات متماثلة، في هذين النوعين من الاستبيانات وفي متابعة قرارات لجنة المخدرات أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
II. L'APPLICATION des résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME ET DES RÉSOLUTIONS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE AYANT TRAIT AU DROIT | UN | ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 14-18 6 |
II. L'APPLICATION des résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME ET DES RÉSOLUTIONS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE AYANT TRAIT | UN | ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية |
II. APPLICATION des résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME ET DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN CE QUI CONCERNE LE DROIT AU DÉVELOPPEMENT 11 - 17 3 | UN | ثانيا - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 11 - 17 3 |
II. APPLICATION des résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME ET DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN CE QUI CONCERNE | UN | ثانيا - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الحق في التنمية |
Il y a encore beaucoup à faire, dans l'esprit de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et des résolutions de la Commission tendant à intégrer les droits des femmes dans les activités des mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | ويلزم بذل قدر كبير من الجهود، مع مراعاة روح المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فضلاً عن قرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بادماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
II. L'application des résolutions de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale ayant trait au droit au développement 14 − 30 5 | UN | ثانياً - تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان وقرارات الجمعية العامة بشأن الحق في التنمية 14-30 6 |
II. L'APPLICATION des résolutions de la Commission DES DROITS DE L'HOMME ET DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE AYANT TRAIT AU DROIT AU DÉVELOPPEMENT 12 − 30 5 | UN | ثانياً- تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما يتصل بالحق في التنمية 12-30 5 |
Toutefois, on a fait observer que ces mêmes États avaient voté en faveur des résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale tendant à ce que des Principes directeurs soient élaborés et largement diffusés et invitant le Représentant à les utiliser dans son dialogue avec les gouvernements. | UN | ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطاق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات. |
On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
Prenant note des résolutions de la Commission des droits de l'homme 2002/68 du 25 avril 2002, 2003/30 du 23 avril 2003, 2004/88 du 22 avril 2004 et 2005/64 du 20 avril 2005, par lesquelles la communauté internationale a mis en œuvre des mécanismes pour l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | " وإذ تحيط علما بقرارات لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، و 2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، و 2004/88 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، و 2005/64 المؤرخ 20 نيسان/ أبريل 2005، التي وضع المجتمع الدولي موضع التنفيذ بموجبها آليات للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Prenant note des résolutions de la Commission des droits de l'homme 2002/68 du 25 avril 2002, 2003/30 du 23 avril 2003, 2004/88 du 22 avril 2004 et 2005/64 du 20 avril 2005 par lesquelles la communauté internationale a mis en œuvre des mécanismes pour l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | " وإذ تحيط علما بقرارات لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، و 2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، و 2004/88 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، و 2005/64 المؤرخ 20 نيسان/ أبريل 2005 التي وضع المجتمع الدولي موضع التنفيذ بموجبها آليات للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |
7. Le rapport de la Commission se compose des décisions et des résolutions de la Commission. | UN | 7 - يضم تقرير اللجنة مقررات اللجنة وقراراتها. |
1. Le présent rapport, le quatrième à être présenté à la Commission des droits de l'homme par Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, est soumis en application des résolutions de la Commission 2000/61 et 2003/64. | UN | 1- هذا هو التقرير الرابع الذي تقدمه هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو يقدَّم عملاً بقراري لجنة حقوق الإنسان 2000/61 و2003/64. |
20. Par ailleurs, dans l'esprit des résolutions de la Commission relatives aux droits des femmes et aux droits des enfants, le classement ciaprès expose la situation en ce qui concerne ces catégories de personnes: | UN | 20- وإضافة إلى ذلك، واسترشاداً بروح القرارات الصادرة عن اللجنة فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق الطفل، يبيِّن التصنيف التالي الحالة فيما يتعلق بهاتين الفئتين: |