| Différents organismes mondiaux, régionaux ou intergouvernementaux ont également adopté des résolutions et des décisions, dans lesquelles ils demandent que la prise d'otages par des terroristes soit érigée en infraction. | UN | كما اعتمدت هيئات عالمية أو إقليمية أو حكومية دولية قرارات ومقررات تطلب تجريم أخذ الرهائن على يد الإرهابيين. |
| Je suis convaincu que notre assemblée adoptera des résolutions et des décisions pertinentes sous sa direction clairvoyante. | UN | وأنا واثق من أن الجمعية ستتخذ قرارات ومقررات هامة تحت قيادته الرشيدة. |
| En 2003, le Conseil économique et social a adopté des résolutions et des décisions qui exigent une décision de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2003، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها. |
| :: Rend le processus plus transparent et améliore l'appropriation des résolutions et des décisions | UN | :: جعل العملية أكثر شفافية وزيادة تولي زمام الأمور فيما يخص القرارات والمقررات |
| Le texte des résolutions et des décisions est publié en tant que supplément no 49 aux documents officiels de la session. | UN | وتصدر نصوص القرارات والمقررات بوصفها الملحق 49 للوثائق الرسمية للدورة. |
| Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer les avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل. |
| En 2002, le Conseil économique et social a adopté des résolutions et des décisions qui exigent une décision de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2002، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
| Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et des décisions du Conseil sont exposées ci-après. | UN | ويرد أدناه بيان بالاحتياجات الإضافية المترتبة على قرارات ومقررات المجلس. |
| En 2002, le Conseil économique et social a adopté des résolutions et des décisions qui exigent une décision de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2002، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
| En 2004, le Conseil économique et social a adopté des résolutions et des décisions sur des questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou portées à son attention. | UN | في عام 2004، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها أو تعرض عليها. |
| À sa soixantième session, elle a de nouveau adopté des résolutions et des décisions relatives à un certain nombre de situations de ce genre. | UN | واعتمدت اللجنة مرة أخرى في دورتها الستين، قرارات ومقررات بشأن عدد من حالات النـزاع. |
| En 2003, le Conseil économique et social a adopté des résolutions et des décisions qui exigent une décision de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2003، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها. |
| Prévisions révisées découlant des résolutions et des décisions prises par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
| Par conséquent, il conviendrait d'éviter d'utiliser de telles formules dans les textes des résolutions et des décisions. | UN | ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنُّب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات. |
| Je suis fermement convaincu que le multilatéralisme est la seule approche possible pour la mise en œuvre des résolutions et des décisions relatives à la paix et à la sécurité mondiales. | UN | إنني مقتنع تمام الاقتناع بأن تعدد الأطراف هو النهج الوحيد لتنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بالسلم والأمن العالميين. |
| Une autre question qui mérite d'être examinée est celle du mécanisme de suivi des résolutions et des décisions adoptées par l'Assemblée générale. | UN | وثمة نقطة أخرى تستحق الدراسة هي آلية متابعة القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة. |
| Par conséquent, on devrait s'efforcer d'éviter l'utilisation de telles formules dans les textes des résolutions et des décisions. | UN | ودعا إلى ضرورة بذل الجهود لتلافي استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات. |
| Au cours de la présente session, on a constaté une multiplication des efforts visant à une plus grande ouverture et à une amélioration du dialogue entre les délégations, ce qui a permis d'adopter des résolutions et des décisions par consensus. | UN | وقد بُذل في الدورة الحالية جهد أكبر تجاه تحقيق مزيد من الانفتاح والحوار فيما بين الوفود، مما نتج عنه اعتماد القرارات والمقررات بتوافق اﻵراء. |
| Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل. |
| Le Bureau a également recommandé que la Présidente de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن توزع رئيسة اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل. |
| D. Transparence et vastes consultations au sujet des résolutions et des décisions | UN | دال - الشفافية والمشاورات الموسعة فيما يتعلق بالقرارات والمقررات |