Nous préconisons le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur la question. | UN | ونحن نحث على الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة في هذا الشأن. |
Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Le Bangladesh croit que seule l'application intégrale et sincère des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité peut résoudre la crise palestinienne. | UN | وتعتقد بنغلاديش أن التنفيذ التام والصادق للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن هو وحده الذي يمكن أن يحل الأزمة الفلسطينية. |
En application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, elle appuiera les observateurs électoraux des Nations Unies lorsqu'ils seront déployés. | UN | والتزاماً بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ستقدم الشعبة الدعم لمراقبي الانتخابات الذين توفدهم الأمم المتحدة. |
Notre position est entièrement conforme à l'esprit des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وهذا يتوافق تماماً مع روح القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle va cependant à l'encontre des critères énumérés par la Charte pour le recrutement du personnel et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et nuit aux intérêts de l'Organisation dans son ensemble, car elle constitue un obstacle au recrutement de talents nouveaux. | UN | وقال إن هذا الاقتراح يتناقض مع المعايير التي وضعها الميثاق لتعيين الموظفين ومع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة، ويضر بمصالح المنظمة ككل، ويشكل عقبة أمام تعيين مواهب جديدة. |
Ces objectifs vont au-delà des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Nous appelons aussi à la pleine mise en œuvre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité concernant l'Afghanistan. | UN | وندعو كذلك إلى التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بأفغانستان. |
Ce faisant, il examinera, comme par le passé, les mesures prises ou envisagées par les organisations internationales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستجري اللجنة مرة أخري، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Il ne faut en aucun cas relâcher les efforts pour parvenir à une mise en œuvre pleine et entière des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تراخ في الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعلي لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Le Bangladesh estime que ce n'est que par la mise en œuvre intégrale et sincère des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité que l'on pourra résoudre la crise palestinienne. | UN | وتعتقد بنغلاديش أن التنفيذ الكامل والصادق لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بوسعه أن يحل الأزمة الفلسطينية. |
La délégation s'attend à ce que le budget de la période suivante soit présenté conformément aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتوقع وفده أن تقدم ميزانية الفترة التالية في شكل يمتثل على نحو كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Le Bangladesh estime que l'application complète et sincère des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité est le seul moyen de régler la crise palestinienne. | UN | وتؤمن بنغلاديش أن التنفيذ الكامل والأمين لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن كفيل بحل الأزمة الفلسطينية. |
La délégation syrienne appuie donc sans réserve les positions adoptées par les deux orateurs; elle suivra avec intérêt l'évolution de la situation et facilitera le processus engagé, dans l'intérêt de la mise en oeuvre des dispositions de la Charte de l'Organisation et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تماما مواقف المتكلميْن، وسيتابع باهتمام ما يستجد من تطورات الأحداث ويساعد في هذه العملية بما يخدم تنفيذ أحكام ميثاق المنظمة وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة. |
L'orateur invite instamment les Nations Unies à assurer le respect des dispositions de la Charte des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, qui garantissent le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ودعت الأمم المتحدة إلى كفالة تنفيذ الميثاق وما يتصل بالأمر من قرارات الجمعية العامة التي تمنح الشعب الصحراوي الحق في تقرير المصير. |
En application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, elle appuiera les observateurs électoraux des Nations Unies lorsqu'ils seront déployés. | UN | والتزاماً بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ستقدم الشعبة الدعم لمراقبي الانتخابات الذين توفدهم الأمم المتحدة. |
En application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, elle appuiera les observateurs électoraux des Nations Unies lorsqu'ils seront déployés. | UN | والتزاماً بقرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن، ستقدم الشعبة الدعم لمراقبي الانتخابات الذين توفدهم الأمم المتحدة. |
Son orientation découle des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et des activités prescrites par le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويرد اتجاه البرنامج وإدارته في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وفي الولايات التي تصدر عن مجلس الأمن الذي يضطلع بالمسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Il tient compte également des résolutions et décisions de la Commission de la population et du développement et des résolutions pertinentes de l'Assemblée et du Conseil économique et social sur la question. | UN | ويستجيب برنامج العمل أيضا للقرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة السكان والتنمية، فضلا عن القرارات ذات الصلة للجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ces objectifs vont au-delà des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Il prie également le Secrétaire général de continuer de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de la Convention et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها بها الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Cuba est agressée quotidiennement par les États-Unis d'Amérique par la voie des ondes au mépris flagrant des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | 16 - وأردف قائلا إن كوبا تتعرض يوميا لعدوان بالإذاعة والتليفزيون من جانب الولايات المتحدة الأمريكية بعدم اكتراث للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Ils ont appuyé la poursuite des efforts de paix sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ainsi que des accords de paix de Londres. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لجهود السلم المستمرة على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وكذلك اتفاقات السلم المعقودة في لندن. |
Le montant estimatif des émoluments a été calculé selon les dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la procédure d'ajustement des émoluments pour tenir compte de l'inflation. | UN | وتستند تقديرات الأتعاب إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإجراءات تسوية الأتعاب لحساب التضخم. |
Dans l'examen des possibilités de rationalisation desdits rapports, les dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ont été prises en considération. | UN | وروعيت الأحكام الواردة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة عند تقييم الفرص الممكنة لتبسيط التقارير المتصلــة بالمسائل الإداريــة والماليــة. |
Le droit de faire des interventions, une explication liminaire ou le rappel des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale fait une seule fois par le Président de l'Assemblée générale au début de chaque session de l'Assemblée. > > | UN | ' ' 3 - الحق في إجراء مداخلات، على أن يقوم رئيس الجمعية العامة مرة واحدة فقط في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة بتقديم إيضاح تمهيدي أو بالإشارة إلى قرارات الجمعية ذات الصلة.`` |
Cette tendance s'écarte complètement du cadre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وهذا الاتجاه لا يتماشى مع قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |