"des résultats des conférences mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج المؤتمرات العالمية
        
    • النتائج للمؤتمرات العالمية
        
    Le sous-programme fonctionne également dans le cadre de l'application des résultats des conférences mondiales et des textes des Nations Unies en vigueur. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    Le sous-programme fonctionne également dans le cadre de l'application des résultats des conférences mondiales et des textes des Nations Unies en vigueur. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إ طار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    Les objectifs du Plan-cadre dans ce pays étaient compatibles avec ceux préconisés par le système des Nations Unies et tenaient compte des résultats des conférences mondiales. UN وتتسق أهداف إطار عمل المساعدة اﻹنمائية في ذلك البلد مع اﻷهداف التي تدعو إليها اﻷمم المتحدة وتعكس نتائج المؤتمرات العالمية.
    Le Fonds appuie sans réserve l'idée, figurant dans cette note, selon laquelle les rapports sur la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire doivent assurer un suivi systématique, bien précis, des résultats des conférences mondiales et des sommets internationaux des années 90, parmi lesquelles figure la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويؤيد الصندوق بشدة وجهة النظر المعروضة في المذكرة بأن التقارير عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستساعد على القيام بمتابعة منهجية ومحددة النتائج للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عُقدت في التسعينات، بما فيها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les objectifs du Plan-cadre dans ce pays étaient compatibles avec ceux préconisés par le système des Nations Unies et tenaient compte des résultats des conférences mondiales. UN وتتسق أهداف إطار عمل المساعدة اﻹنمائية في ذلك البلد مع اﻷهداف التي تدعو إليها اﻷمم المتحدة وتعكس نتائج المؤتمرات العالمية.
    11. Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 11- ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    11. Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 11- وينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    11. Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 11- ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    22. Les activités opérationnelles au service du développement devraient être orientées davantage vers un soutien aux mécanismes nationaux et vers le renforcement des capacités nationales de manière à assurer le suivi et l'application des résultats des conférences mondiales. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن توجه أكثر الى تقديم الدعم لﻵليات الوطنية وبناء القدرات الوطنية لمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية.
    19. Le paragraphe 11 de l'Accord d'Accra dispose que: < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 19- وتنص الفقرة 11 من اتفاق أكرا على أنه " ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    20. Le paragraphe 11 de l'Accord d'Accra dispose ceci: < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 20- وتنص الفقرة 11 من اتفاق أكرا على أنه " ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    18. Le paragraphe 11 de l'Accord d'Accra dispose ce qui suit: < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 18- وتنص الفقرة 11 من اتفاق أكرا على أنه " ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    15. Le paragraphe 11 de l'Accord d'Accra dispose que: < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 15- وتنص الفقرة 11 من اتفاق أكرا على أنه " ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    La CNUCED avait un rôle important à jouer dans la mise en œuvre des résultats des conférences mondiales, notamment pour dégager un consensus dans la période de l'aprèsDoha, en particulier compte tenu des délais fixés dans le programme de travail de Doha et dans la perspective de la Conférence ministérielle de Cancún. UN فللأونكتاد دور هام يؤديه فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية. وتم التأكيد على دوره فيما يتعلق ببناء توافق الآراء في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة، لا سيما فيما يتعلق بالمواعيد المحددة ذات الصلة ببرنامج عمل الدوحة والمؤتمر الوزاري الذي سيعقد في كانكون.
    Les questions liées au suivi du Consensus de Monterrey seront intégrées, selon que de besoin, dans ces travaux, qui s'inscrivent également dans les efforts du Département visant à promouvoir des approches thématiques transversales en ce qui concerne la mise en oeuvre des résultats des conférences mondiales récentes et la prise en compte des principales dimensions connexes du développement. UN وستدمج في هذا العمل، حسب الاقتضاء، المسائل المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، وستدمج أيضا في الجهود الجارية التي تبذلها الإدارة للتشجيع على اتباع نُهُج مواضيعية شاملة لجميع القطاعات في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا ومعالجة الأبعاد الإنمائية الرئيسية ذات الصلة.
    Prenant note également des résultats des conférences mondiales des présidents de parlement tenues en 2000, 2005 et 2010, qui attestent de l'engagement des parlements des différents pays et de l'Union interparlementaire à soutenir les travaux de l'Organisation des Nations Unies et à s'efforcer de combler le déficit démocratique qui existe dans les relations internationales, UN وإذ تلاحظ نتائج المؤتمرات العالمية لرؤساء البرلمانات المعقودة في عام 2000 وعام 2005 وعام 2010، التي تؤكد التزام البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي بدعم عمل الأمم المتحدة ومواصلة بذل الجهود من أجل سد الفجوة الديمقراطية في العلاقات الدولية،
    19. Le paragraphe 11 de l'Accord d'Accra dispose ce qui suit: < < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. UN 19- وتنص الفقرة 11 من اتفاق أكرا على أنه " ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    L'examen d'Action 21 qui doit être conduit en 1997 revêt une importance particulière à la lumière des résultats des conférences mondiales organisées récemment et il est essentiel, lors des préparatifs, de s'attacher aux questions institutionnelles ainsi que de fixer les objectifs des travaux à entreprendre à l'échelle nationale, régionale et internationale. UN ٢٧ - وأضاف قائلا إن لاستعراض عام ١٩٩٧ لجدول أعمال القرن ٢١ أهمية خاصة في ضوء نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا، ومن اﻷهمية بمكان أن تشمل اﻷعمال التحضيرية اﻹطار المؤسسي، فضلا عن تحديد أولويات العمل في المستقبل على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية.
    Le Fonds appuie sans réserve l'idée, figurant dans cette note, selon laquelle les rapports sur la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire doivent assurer un suivi systématique, bien précis, des résultats des conférences mondiales et des sommets internationaux des années 90, parmi lesquelles figure la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ويؤيد الصندوق بشدة وجهة النظر المعروضة في المذكرة بأن التقارير عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستساعد على القيام بمتابعة منهجية ومحددة النتائج للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عُقدت في التسعينات، بما فيها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus