"des résultats du référendum" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج الاستفتاء
        
    • بنتائج الاستفتاء
        
    • نتيجة الاستفتاء
        
    • لنتائج الاستفتاء
        
    Ses effets prendront fin après la proclamation des résultats du référendum. UN وينتهي العمل بها بعد إعلان نتائج الاستفتاء.
    Ayant connaissance des résultats du référendum sur le statut politique qui s'est tenu dans le territoire le 11 octobre 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Ayant connaissance des résultats du référendum sur le statut politique qui s'est tenu dans le territoire le 11 octobre 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    " Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995; " UN " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ " ؛
    Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء حول الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا،
    Toutefois, il n'était pas possible de décider d'abolir la peine de mort ou d'adopter un moratoire sur les exécutions sans tenir compte des résultats du référendum. UN غير أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقفها الاختياري دون مراعاة نتيجة الاستفتاء.
    À travers le Conseil de sécurité, les Nations Unies veilleront au respect par les deux parties des résultats du référendum d'autodétermination. UN 16 - تضمن الأمم المتحدة، عن طريق مجلس الأمن، احترام كلا الطرفين لنتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    Le Royaume-Uni a déclaré qu'il n'entend pas tenir compte des résultats du référendum. UN وقد ذكرت المملكة المتحدة أنها سوف تتجاهل نتائج الاستفتاء.
    Prenant acte des résultats du référendum sur l'indépendance organisé le 16 août 1995, UN وإذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Il est absolument indispensable que l'Organisation des Nations Unies, qui a toujours eu un comportement responsable pour ce qui est d'observer et de surveiller la tenue d'élections controversées, veille à ce que des journalistes étrangers puissent pénétrer sur le territoire, de manière à garantir la crédibilité des résultats du référendum. UN وبما أن اﻷمم المتحدة دأبت على اتباع نهج مسؤول إزاء اﻹشراف والرقابة على إجراء الانتخابات المتنازع بشأنها، فإن من الضرورة الملحة أن تكفل وصول الصحفيين اﻷجانب إلى هذا اﻹقليم لضمان صحة نتائج الاستفتاء.
    Moins de trois jours après l'annonce des résultats du référendum, quasiment tout le personnel international, y compris les observateurs de l'IFET, avaient fui le territoire, laissant les habitants du Timor oriental se faire massacrer, repousser dans les montagnes ou kidnapper et prendre en otage en Indonésie. UN وأضاف قائلا إنه بعد ثلاثة أيام من إعلان نتائج الاستفتاء كان جميع الموظفين الدوليين، بما فيهم المراقبون عن الاتحاد، قد هربوا فعلا من الإقليم، تاركين أهالي تيمور الشرقية يذبحون أو يطردون إلى الجبال أو يختطفون ويحتفظ بهم رهائن في إندونيسيا.
    La délégation du Front POLISARIO a souligné qu'il appartiendrait au Conseil de sécurité de prendre les mesure nécessaires afin d'assurer le respect des résultats du référendum. UN وشدد وفد بوليساريو على ضرورة أن يكون مجلس الأمن هو الجهة التي يعود إليها أمر اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة احترام نتائج الاستفتاء.
    Comme vous le savez, la situation au Timor oriental à la suite des résultats du référendum a pris un tour dramatique et la population du Timor, dépourvue de toute protection, est désormais systématiquement persécutée dans le cadre d'une opération qui ne peut être qualifiée que de nettoyage ethnique. UN لا يخفى عليكم أن الحالة في تيمور الشرقية في أعقاب نتائج الاستفتاء قد تطورت بشكل مشهود ويتعرض حاليا شعب تيمور، الذي يفتقر إلى كل مقومات الحماية، لاضطهاد منهجي لا يمكن نعته إلاّ بالتطهير العرقي.
    Prenant note des résultats du référendum sur l’indépendance qui s’est déroulé le 16 août 1995, UN إذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Prenant note des résultats du référendum sur l’indépendance qui s’est déroulé le 16 août 1995, UN إذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Prenant note des résultats du référendum sur l’indépendance qui s’est déroulé le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, UN إذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995 aux Bermudes, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا،
    Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995; UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Respect des résultats du référendum et autres dispositions prises UN احترام نتيجة الاستفتاء وغير ذلك من ترتيبات ما بعد الاستفتاء
    Ce n'est pas la première fois que le Front POLISARIO demande au Conseil de sécurité d'assumer la responsabilité de la mise en oeuvre des résultats du référendum. UN 12 - وليست هذه أول مرة تدعو فيها جبهة البوليساريو مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولية تنفيذ نتيجة الاستفتاء.
    S'agissant de ses tâches militaires, la Mission était chargée de surveiller le cessez-le-feu, le cantonnement des troupes des deux côtés, dans des sites désignés, la garde de certaines armes et munitions et le retrait de toutes les forces de l'Armée royale marocaine ou la démobilisation des forces militaires du Front POLISARIO, en fonction des résultats du référendum envisagé. UN وفيما يتعلق بالمهام العسكرية، كُلفت البعثة برصد وقف إطلاق النار، وحصر القوات على كلا الجانبين في المواقع المتفق عليها، والتحفظ على أسلحة وذخائر معينة، وسحب جميع قوات الجيش المغربي الملكي أو تسريح القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، تبعا لنتائج الاستفتاء المنتظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus