"des résultats du sommet mondial" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • نتائج القمة العالمية
        
    • انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي
        
    • لنتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • لنتائج القمة العالمية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي
        
    • بنتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • ونتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • بنتائج القمة العالمية
        
    • النتائج التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي
        
    • نتائج مؤتمر القمة والنظر
        
    • للقمة العالمية
        
    • مؤتمر القمة العالمي من
        
    • أجل مؤتمر القمة العالمي
        
    • نتيجة مؤتمر القمة العالمي
        
    Mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Table ronde ministérielle sur le suivi et la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني بمتابعة وتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Ces rapports seront intégrés au rapport d'ensemble sur le suivi de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement soumis à la Commission du développement durable. UN سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة
    Cet équilibre est essentiel si l'on veut appliquer au mieux le plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN وهذا التوازن ضروري لضمان التطبيق الأفضل لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN مشروع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial UN مشروع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Déclarations d'interprétation sur le Plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN بيانات تفسيرية بشأن خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives UN نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    en oeuvre des résultats du Sommet mondial UN العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي
    générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ
    consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen de nouvelles initiatives UN نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    Évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Examen des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Je voudrais dire combien le Gouvernement islandais est généralement satisfait des résultats du Sommet mondial de Johannesburg en ce qui concerne les affaires maritimes. UN وأود أن أعرب عن ارتياح حكومة أيسلندا عموما لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ فيما يتعلق بمسائل المحيطات.
    Son évaluation apportera une contribution à l'examen d'ensemble des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information qui sera effectué par l'Assemblée générale en 2015. UN وسيكون الاستعراض الذي ستجريه اللجنة بمثابة مساهمة في الاستعراض العام الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2015 لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Adoption du projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN اعتماد مشروع خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Il faut faire une étude technique détaillée des points importants visés par le projet de résolution, sans préjuger des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويحتاج الأمر إلى دراسة تقنية تفصيلية للمسائل المهمة التي يغطيها مشروع القرار دون المساس بنتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Nous croyons que la cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera la session qui abordera dûment les questions de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, du Consensus de Monterrey et des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN ونعتقد أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ينبغي أن تعالج على النحو الواجب تنفيذ إعلان الألفية، وتوافق الآراء في مونتيري، ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Bon nombre de délégations se sont en outre félicitées des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et de ses liens avec le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et les objectifs pertinents de la Déclaration du Millénaire. UN ورحبت وفود كثيرة بنتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وارتباطها بجدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى والأهداف ذات الصلة لإعلان الألفية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont redit leur volonté d'éliminer la pauvreté et se sont félicités des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالقضاء على الفقر ولاحظوا مع التقدير النتائج التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Dans sa résolution 50/161, l’Assemblée générale avait décidé de tenir une session extraordinaire en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et d’envisager des initiatives nouvelles afin de tenir les engagements pris à Copenhague. UN ٣ - الجمعية العامة ٣٦ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١ أن تعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مبادرات إضافية لتحقيق الالتزامات المعقودة في كوبنهاغن.
    La Fédération de Russie approuve pleinement les conclusions des résultats du Sommet mondial de 2005 sur le besoin d'augmenter globalement le nombre de mesures collectives visant à combattre le crime transnational. UN وأضاف إن الاتحاد الروسي يؤيد تأييداً تاماً الاستنتاجات التي وردت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الحاجة إلى زيادة شاملة في التدابير الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Ses directives concernant les enfants réfugiés remontent à 1988, mais ont été révisées à la lumière des résultats du Sommet mondial pour les enfants et par suite de la collaboration interorganisations accrue que ce dernier a permis d'instaurer. UN ويعود تاريخ المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين الى عام ١٩٨٨، ولكنها نقحت في ضوء مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وعلى ما انبثق عنه من تسليط الضوء على التعاون فيما بين الوكالات.
    Projet de plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable révisé UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    59. Mesures à prendre: La Secrétaire exécutive rendra compte oralement des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN 59- الإجراء: سوف يقدم الأمين التنفيذي تقريراً شفوياً عن نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus