"des réunions des états" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات الدول
        
    • لاجتماعات الدول
        
    • لاجتماع الدول
        
    • عن اجتماعات دول
        
    • واجتماعات الدول
        
    • اجتماعات للدول
        
    • واجتماع الدول
        
    • باجتماعات الدول
        
    Il s'agit là d'une question qui devra immanquablement être réexaminée chaque année lors des réunions des États parties. UN وسوف يتعين حتماً تناول هذه المسألة مرة أخرى بصورة سنوية في اجتماعات الدول الأطراف.
    L'intéressé travaillera de manière indépendante et sera chargé des réunions des États parties. UN وسيعمل الموظف المخصص بشكل مستقل ويكون مسؤولا أمام اجتماعات الدول الأطراف في المعاهدة.
    Nous espérons toutefois que lors des réunions des États parties les questions de fond concernant la mise en oeuvre de la Convention seront inscrites à l'ordre du jour. UN بيد أنه يحدونا أمل كبير في أن تدرج القضايا الموضوعية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في جدول أعمال اجتماعات الدول الأطراف.
    Comme dans le cas des réunions des États parties, il faut espérer qu'on parviendra à un consensus sur les règles relatives aux délibérations qui ont lieu sur les questions de fond. UN وبالنسبة لاجتماعات الدول اﻷطراف، نأمل أن يتحقق توافق آراء بشأن قواعد مداولاتها المتعلقة بالمسائل المضمونية.
    Les participants à la Réunion ont demandé au Secrétariat de modifier en conséquence le Règlement intérieur des réunions des États Parties. UN وطلب المجتمعون إلى الأمانة العامة أن تدخل التعديلات اللازمة على النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    New York, 31 mai 2011 Point 4 de l'ordre du jour provisoire Adoption du Règlement intérieur de la Réunion Règlement intérieur provisoire des réunions des États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الذي اعتمد في الاجتماع الأول المعقود في نيويورك، في 31 أيار/مايو 2011
    Par ailleurs, la Suisse souhaite voir augmenter le nombre des réunions des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترغب سويسرا في أن يرتفع عدد اجتماعات الدول الأطراف.
    Il vous serait peut-être possible d'envisager de porter vos déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États Parties. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.
    Le Président de la Réunion suggérait que le Président de la Commission envisage de porter ses déclarations relatives aux travaux de la Commission à l'attention des réunions des États parties. UN وقد اقترح رئيس الاجتماع أن ينظر رئيس اللجنة في مسألة تقديم بياناته عن أعمال اللجنة إلى اجتماعات الدول الأطراف للعلم.
    Par ailleurs, la Suisse souhaite voir augmenter le nombre des réunions des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترغب سويسرا في أن يرتفع عدد اجتماعات الدول الأطراف.
    L'obligation de l'Organe exécutif et le mandat des réunions des États parties devraient être clairement énoncés. UN وينبغي النص بوضوح على التزام المنظمة التنفيذية وولاية اجتماعات الدول الأطراف.
    À notre avis, l'inclusion de ce point de l'ordre du jour élargira les travaux des réunions des États parties au-delà des questions administratives et budgétaires. UN ونعتقد أن إدراج ذلك البند في جدول الأعمال سيوسع نطاق عمل اجتماعات الدول الأطراف إلى خارج بؤرة تركيزه الحالي على الأمور الإدارية والميزانية.
    Une autre délégation a fait observer que les articles 52 et 53 du Règlement intérieur des réunions des États Parties prévoyaient la possibilité d'examiner les questions de fond. UN ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية.
    — Règlement intérieur des réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.3 et SPLOS/2/Rev.3/Add.1); UN - النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف )SPLOS/2/Rev.3، و SPLOS/2/Rev.3/Add.1(؛
    Il faudra ainsi assurer le service des réunions des États parties et celui de la Commission des limites du plateau continental, et prêter une assistance juridique à l'Autorité internationale des fonds marins. UN وسوف يتحقق هذا بتوفير الخدمات لاجتماعات الدول الاطراف وللجنة حدود الجرف القاري، وبتقديم المساعدة القانونية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Règlement intérieur des réunions des États Parties UN سابعا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف
    — Règlement intérieur des réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.3 et SPLOS/2/Rev.3/Add.1); UN - النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف )SPLOS/2/Rev.3 و SPLOS/2/Rev.3/Add.1(؛
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR des réunions des États PARTIES UN النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف
    Décision de la Réunion des États Parties concernant l'inclusion d'un nouvel article 53 bis dans le Règlement intérieur des réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.3) UN مقرر لاجتماع الدول الأطراف بشأن إدراج مادة جديدة (53 مكرر) في النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.3)
    h) On entend par < < Groupe de travail > > le groupe de travail à composition non limitée établi conformément à l'article 53 bis du Règlement intérieur des réunions des États Parties. UN (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف.
    Accueillant favorablement les recommandations issues des réunions des États de la sous-région, tenues à Banjul, Alger, Bamako, Yamoussoukro et Niamey, pour l'instauration d'une coopération régionale étroite visant à renforcer la sécurité, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،
    Est chargé du service des réunions du Comité contre la torture et des réunions des États parties ainsi que du contrôle, du traitement et de la distribution de la documentation. UN مسؤول عن توفر خدمة لاجتماعات لجنة مناهضة التعذيب واجتماعات الدول اﻷطراف، وعن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق.
    La Convention prévoit que des réunions des États parties doivent être convoquées par le Secrétaire général. UN وتنص الاتفاقية على أن يعقد اﻷمين العام اجتماعات للدول اﻷطراف.
    8. La Conférence décide que les questions ci-après seront inscrites à titre permanent à l'ordre du jour et examinées lors des séances des réunions d'experts comme des réunions des États parties, et ce chaque année durant la période 2012-2015: UN 8- يقرر المؤتمر أن تكون المواضيع التالية بنودا دائمة في جدول الأعمال، تُدرس في جلسات كل من اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في كل عام من الفترة 2012-2015:
    L'article 54 du Règlement intérieur des réunions des États parties est ainsi libellé : UN 5 - تنص المادة 54 من النظام الداخلي المتعلقة باجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus