Les conclusions et recommandations des Bureaux sur l'organisation des travaux des réunions des Conférences des Parties et le calendrier provisoire des travaux sont reprises dans la présente note. | UN | وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت. |
Il a souligné que la tenue des réunions des Conférences des Parties en 2013 ne constituerait pas un précédent pour les futures réunions. | UN | وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة. |
Tout au long des réunions des Conférences des Parties et de la onzième session extraordinaire, chaque groupe régional disposera de salles pour se réunir en dehors des heures officielles de réunion. | UN | Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية. |
Note concernant l'organisation des réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, | UN | مذكرة تصورية لاجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Ces fonctions fondamentales comprennent les services des réunions des Conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires, l'assistance aux Parties en matière d'application des conventions, la coordination ou la coopération avec les autres organismes internationaux concernés et la conclusion de tous les arrangements administratifs et contractuels nécessaires. | UN | وتشمل هذه الوظائف الأساسية تقديم الخدمات لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وتيسير مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقيات، وضمان التنسيق أو التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى المعنية، والدخول في أي ترتيبات إدارية أو تعاقدية ضرورية. |
Clôture des réunions Le Président de chaque Conférence des Parties présidera la session de clôture simultanée des réunions des Conférences des Parties. | UN | 23 - يرأس رئيس كل مؤتمر أطراف الجلسة الختامية المتزامنة للاجتماع الخاص به من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. |
Leur mandat prend effet à la clôture des réunions des Conférences des Parties en 2015 et s'achève à la clôture des réunions ordinaires suivantes des conférences des Parties, et ils exercent les mêmes fonctions à toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. | UN | ويبدأ الأعضاء فترة عملهم بمجرد اختتام اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2015، ويباشرون عملهم إلى حين اختتام الاجتماعات العادية التالية لمؤتمرات الأطراف، بما في ذلك الاجتماعات الاستثنائية التي تُعقد في الفترات الفاصلة. |
f) Préparation de positions nationales en vue des réunions des Conférences des Parties et autres organes des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام و استكهولم؛ |
De plus, lors des réunions des Conférences des Parties en 2011, celles-ci ont pu recenser un nombre important d'activités favorisant les synergies qu'il convient d'appuyer. | UN | 19- وبالإضافة إلى ذلك، فقد حدد الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011، عدداً كبيراً من الأنشطة التآزرية التي يمكن دعمها. |
Depuis les réunions des Conférences des Parties de 2011, le Secrétariat a concentré ses efforts sur sa restructuration, la mise en œuvre des programmes de travail des trois conventions, l'organisation et la convocation de réunions d'organes subsidiaires et l'organisation des réunions des Conférences des Parties de 2013. | UN | 45 - كان تركيز الأمانة منذ اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011 ينصبّ على إعادة هيكلة الأمانة وتنفيذ برامج العمل للاتفاقيات الثلاث وتنظيم وعقد اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
La restructuration a permis au Secrétariat de s'appuyer sur les meilleures pratiques existantes aux plans de la mise en œuvre des programmes de travail, de l'organisation de réunions d'organes subsidiaires et de l'organisation des réunions des Conférences des Parties de 2013, renforçant la capacité du Secrétariat à apporter un soutien aux Parties. | UN | 46 - وأتاحت إعادة الهيكلة للأمانة مواصلة البناء على أساس أفضل الممارسات القائمة في تنفيذ برامج العمل وتنظيم اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013، وهو ما أدّى إلى تعزيز قدرة الأمانة في دعم الأطراف. |
Au niveau mondial, le PNUE intensifiera ses efforts de dialogue politique sur la coopération SudSud pour les questions environnementales dans le cadre des conférences internationales, notamment des réunions des Conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement concernés, afin d'encourager des partenariats visant à renforcer la coopération SudSud et la coopération triangulaire. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سيصعد اليونيب مما يبذله من جهود لدعم حوار السياسات بشأن التعاون بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالقضايا البيئية في المؤتمرات الدولية، بما في ذلك اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الوثيقة الصلة، وذلك من أجل النهوض بالشراكات لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف. |
19. Prie le Secrétaire exécutif d'élaborer, en consultation avec les Parties et par l'intermédiaire des Bureaux, une proposition concernant les dates et l'organisation des réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en tenant compte des résultats de l'examen visé à la section VI de la présente décision, pour que les trois Conférences des Parties l'examinent en 2013; | UN | 19 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعدّ، بالتشاور مع الأطراف عن طريق المكاتب، اقتراحاً يتعلق بتوقيت وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم لتنظر فيها مؤتمرات الأطراف الثلاثة التي ستعقد في عام 2013، آخذاً في عين الاعتبار نتائج الاستعراض المشار إليه في الفرع سادساً من هذا المقرر؛ الدوائر المشتركة |
Ces fonctions fondamentales comprennent les services des réunions des Conférences des Parties et de leurs organes subsidiaires, l'assistance aux Parties en matière d'application des conventions, la coordination ou la coopération avec les autres organismes internationaux concernés et la conclusion de tous les arrangements administratifs et contractuels nécessaires. | UN | وتشمل هذه الوظائف الأساسية تقديم الخدمات لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وتيسير مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقيات، وضمان التنسيق أو التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى المعنية، والدخول في أي ترتيبات إدارية أو تعاقدية ضرورية. |
La présente note ainsi qu'un calendrier provisoire des travaux des réunions des Conférences des Parties en 2015 (UNEP/CHW.12/INF/2-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/2-UNEP/POPS/COP.7/INF/2) ont été établis en consultation avec les Présidents des trois Conventions et ont été examinés, tout comme d'autres documents de préparation des réunions des Conférences des Parties en 2015, par les Bureaux à leur réunion conjointe tenue les 11 et 12 novembre 2014. | UN | 2 - وقد أُعدت المذكرة، وجدول العمل المؤقت لاجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2015 (UNEP/CHW.12/INF/2-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/2-UNEP/POPS/COP.7/INF/2)، بالتشاور مع رؤساء الاتفاقيات الثلاث، ونوقشت إلى جانب الأعمال التحضيرية الأخرى لاجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2015 من جانب المكاتب في اجتماعها المشترك المعقود يومي 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |