"des réunions et des ateliers" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات وحلقات عمل
        
    • والاجتماعات وحلقات العمل
        
    • الاجتماعات وحلقات العمل
        
    De plus, l'Office organise des réunions et des ateliers de sensibilisation dans tous les districts du pays. UN وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا.
    Le secrétariat organisera également des réunions et des ateliers pour appuyer le processus d'examen si le SBI le demande. UN كما ستنظم الأمانة اجتماعات وحلقات عمل لدعم عملية الاستعراض إذا طلبت إليها ذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a organisé des réunions et des ateliers dans les Caraïbes et dans la région du Pacifique sur des questions relatives à la santé et à l’environnement. UN وتولت منظمة الصحة العالمية تنظيم عدة اجتماعات وحلقات عمل في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لمناقشة القضايا المتصلة بالصحة والبيئة.
    Il conviendrait d'organiser régulièrement des réunions et des ateliers pour échanger des informations et des données d'expérience dans le domaine de la planification et de la gestion des ressources pédologiques : UN المقترح ٥ - ينبغي عقد اجتماعات وحلقات عمل دورية لتبادل المعلومات والخبرات في مجال تخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها:
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    Participation à des visites techniques, des réunions et des ateliers UN الاجتماعات وحلقات العمل والزيارات التقنية
    À cette fin, il faut organiser des réunions et des ateliers aux niveaux régional, national et international afin de permettre aux autochtones (personnes, groupes et populations) d'échanger des informations ayant trait aux projets éducatifs. UN وبغية تحقيق ذلك، يتعين عقد اجتماعات وحلقات عمل إقليمية ووطنية ودولية لتبادل المعلومات عن مشاريع تعليمية فيما بين الأفراد والجماعات والشعوب الأصلية.
    Comme pour la CNUCED, la participation au Réseau international de la concurrence n'est pas limitée; il organise régulièrement des réunions et des ateliers offrant un cadre supplémentaire pour l'échange d'expériences et de pratiques de référence. UN وكما هو الحال في الأونكتاد، فإن عضوية شبكة المنافسة الدولية غير محدودة؛ وهي تعقد اجتماعات وحلقات عمل منتظمة توفر منتدى آخر لتبادل التجارب والممارسات الفُضلى والمفيدة.
    des réunions et des ateliers de travail seront également organisés pour permettre des échanges d'informations et de données d'expérience intéressant en particulier la gestion durable des forêts par le biais du Comité mixte FAO/CEE/OIT de la technologie, de la gestion et de la formation forestières. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لتقاسم المعلومات والخبرات، لا سيما بشأن الإدارة المستدامة للغابات من خلال اللجنة المعنية بتكنولوجيا الغابات وبالإدارة والتدريب، المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    Il faut donc favoriser le dialogue au niveau des pays et promouvoir l'assistance technique, par exemple en parrainant des réunions et des ateliers rassemblant les parties concernées à l'échelle nationale, régionale et internationale, selon le cas, et en proposant des services consultatifs pour la rédaction de rapports analytiques, la recherche en matière juridique et les demandes d'entraide judiciaire. UN ويستلزم ذلك إجراء حوار على الصعيد القطري وتوفير المساعدة التقنية، مثل رعاية اجتماعات وحلقات عمل تضم الأطراف المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، وتقديم خدمات استشارية من أجل دعم إعداد التقارير التحليلية والبحوث القانونية وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    La Fédération entretient depuis plusieurs années un partenariat très étroit avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). La Fédération et le Fonds financent périodiquement des réunions et des ateliers conjoints et le Fonds contribue régulièrement au budget de la Fédération pour permettre l'apport d'une assistance technique à ses associations membres dans toute la région et le renforcement de leurs capacités. UN يعمل الاتحاد في إطار من الشراكة الوثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية منذ سنوات عديدة، وبالتالي فهو يشترك بانتظام مع الصندوق في رعاية اجتماعات وحلقات عمل ويحصل منه على تمويل منتظم لتغطية تكاليف المساعدة التقنية المقدمة إلى الاتحادات الأعضاء في جميع أنحاء المنطقة وتكاليف بناء قدراتها.
    des réunions et des ateliers de travail seront également organisés pour permettre des échanges d'informations et de données d'expérience intéressant en particulier la gestion durable des forêts par le biais du Comité mixte FAO/CEE/OIT de la technologie, de la gestion et de la formation forestières. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لتقاسم المعلومات والخبرات، لا سيما بشأن الإدارة المستدامة للغابات من خلال اللجنة المعنية بتكنولوجيا الغابات وبالإدارة والتدريب، المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    En 2002, la Commission économique pour l'Afrique a réalisé des études, publié des rapports et organisé des réunions et des ateliers sur l'aptitude du secteur public africain à pratiquer une bonne gestion et à associer plus largement la société civile à l'entreprise de développement et à la gouvernance. UN وفي عام 2002، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء دراسات، وأصدرت تقارير ونظمت اجتماعات وحلقات عمل بشأن قدرة القطاع العام الأفريقي على الإدارة الفعالة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات التنمية وإدارة شؤون الحكم.
    Se référant à l'importance accrue accordée par le Fonds au contexte socioculturel, la Directrice exécutive a rappelé que le FNUAP avait organisé des réunions et des ateliers afin d'examiner les questions clefs et diverses approches. UN 24 - وفي معرض الإشارة إلى اهتمام الصندوق الجديد بالسياق الاجتماعي الثقافي، نوهت إلى أنه نظم اجتماعات وحلقات عمل لمناقشة المسائل والنهج الرئيسية.
    En outre, ils ont conjointement organisé des réunions et des ateliers techniques pour la région, notamment sur l'application du système de comptabilité nationale (SCN) de 1993, sur les statistiques du commerce pour les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement et sur les classifications. UN واشتركت الهيئتان أيضا في تنظيم اجتماعات وحلقات عمل تقنية في المنطقة، شملت مجالات منها تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، والإحصاء التجاري لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتصنيف الإحصائي.
    3. Par sa décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant des réunions et des ateliers ainsi qu'en établissant les rapports sur ses réunions et ateliers pour examen par le SBI. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    5. Dans la décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant des réunions et des ateliers et en établissant des rapports sur ces réunions et ateliers, pour examen par le SBI. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    26. Un participant a estimé que, lorsque le secrétariat organisait des réunions et des ateliers dans des pays en développement, il devait inviter les médias locaux pour que la population soit informée des questions à l'étude. UN 26- واقترح أحد المشاركين أن توجه الأمانة، عندما تنظم اجتماعات وحلقات عمل في البلدان النامية، دعوة إلى وسائل الإعلام المحلية لكي تُطلع المجتمع المحلي على القضايا موضوع النقاش.
    3. Par sa décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant des réunions et des ateliers ainsi qu'en établissant les rapports sur ses réunions et ateliers pour examen par le SBI. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    des réunions et des ateliers facilitent le partage d'expériences entre tous les professionnels du système judiciaire, notamment les policiers, les procureurs, les juges, le personnel de l'administration pénitentiaire et celui des centres de protection et de suivi des jeunes, et les membres des comités provinciaux de protection de l'enfance de tout le pays. UN وعُقِدت اجتماعات وحلقات عمل لتيسير تبادل الخبرات بين جميع المهنيين المشاركين في نظام العدالة، بمن فيهم الشرطة والمدعون العامون والقضاة والعاملون في إدارة الإصلاحيات والعاملون في مركز مراقبة الأحداث والشباب وحمايتهم ولجان المقاطعات لحماية الأطفال على صعيد القطر بأسره.
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    Organise des réunions et des ateliers régionaux portant sur l'amélioration des infrastructures et des transports en Afrique afin d'encourager la coopération sous-régionale, régionale et internationale dans le domaine des transports et des communications; UN تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية المتصلة بتحسين الهياكل اﻷساسية وعمليات النقل في أفريقيا، وذلك بغية تعزيز التعاون على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي في ميدان النقل والاتصالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus