"des rapporteurs de pays" - Traduction Français en Arabe

    • المقررين القطريين
        
    • للمقررين القطريين
        
    • مقررين قطريين
        
    À la même séance, le Comité a décidé de réintroduire le système des rapporteurs de pays. UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة العودة إلى اتباع نظام المقررين القطريين.
    Il était entendu qu'il devait être utilisé avec souplesse et que la teneur de chaque note resterait à la discrétion des rapporteurs de pays. UN واتُفق على أن النموذج سيستخدم بطريقة مرنة، بحيث يكون مضمون كل مذكرة خاضعاً لتقدير المقررين القطريين.
    Il est en outre entendu que ce modèle doit être utilisé avec souplesse et que le contenu de chaque note reste à la discrétion des rapporteurs de pays. UN ومن المفهوم كذلك أن النموذج سيستخدم بطريقة مرنة، بحيث يكون مضمون كل مذكرة خاضعاً لتقدير المقررين القطريين.
    Si les autres Comités ne révèlent pas nécessairement l'identité des rapporteurs de pays, ils le font si on leur demande. UN وفي حين أن اللجان الأخرى لا تقوم بإعلان هوية المقررين القطريين عند طلبها.
    Il marque son accord sur le troisième paragraphe, tout en considérant que celui-ci devrait faire état de la participation des rapporteurs de pays aux réunions. UN وقال إنه يوافق على الفقرة الفرعية الثالثة، لكنه قال إنها ينبغي أن تشمل إشارة إلى مشاركة المقررين القطريين في الاجتماعات.
    1478. À la même séance, le Comité a décidé de réintroduire le système des rapporteurs de pays. UN 1478- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة العودة إلى اتباع نظام المقررين القطريين.
    1478. À la même séance, le Comité a décidé de réintroduire le système des rapporteurs de pays. UN 1478- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة العودة إلى اتباع نظام المقررين القطريين.
    Le Comité a décidé que ce modèle servirait d'outil pour faciliter et harmoniser les travaux des rapporteurs de pays et contribuerait à assurer la cohérence des notes d'information de pays. UN وقررت اللجنة أن يكون النموذج أداة لتيسير وتنسيق أعمال المقررين القطريين وللمساعدة على كفالة الاتساق في مذكرات الإحاطة القطرية.
    Plusieurs États ont indiqué que la sélection des rapporteurs de pays est laissée à l'entière discrétion des organes conventionnels. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أن اختيار المقررين القطريين يقع برمته في نطاق السلطة التقديرية لكل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Certains États ont souligné qu'il était utile de connaître l'identité du ou des rapporteurs de pays à l'avance. UN وشددت بعض الدول على فائدة المعرفة المسبقة لهوية المقرر القطري (المقررين القطريين)، كي يتسنى التحاور معهم في وقت مبكر.
    Pour garantir l'achèvement ponctuel de ses travaux, le groupe s'est scindé en deux sous-groupes, qui ont bénéficié de l'apport des rapporteurs de pays qui avait été nommés. UN ولضمان قيام الفريق بإتمام عمله في الوقت المحدد، انقسم إلى فريقين فرعيين استفاد كل منهما من مدخلات المقررين القطريين المعنيين.
    Le Comité a commencé à désigner des rapporteurs de pays à sa dix-neuvième session. UN 22 - وقامت اللجنة بتسمية المقررين القطريين لأول مرة في دورتها التاسعة عشرة.
    À propos du troisième paragraphe, elle dit ne pas être opposée à la participation des rapporteurs de pays aux consultations, tout en soulignant qu'il faut de toute façon bien préparer les conférences de presse, car le Comité doit y présenter un front unique. UN أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية الثالثة، فقد قالت إنها لا تعارض حضور المقررين القطريين المشاورات، إلا أن التحضير جيدا للمؤتمرات الصحفية أمر جوهري، بما أنه ينبغي للجنة أن تقدم موقفا موحدا.
    Il ne s'attarde pas sur le quatrième paragraphe et appuie le cinquième paragraphe, en tenant cependant à souligner une fois de plus l'importance d'y inclure une référence expresse à la participation des rapporteurs de pays. UN وقال إنه لا يحبذ كثيرا الفقرة الفرعية الرابعة وإنه يدعم الفقرة الفرعية الخامسة، لكنه أكد مرة أخرى أهمية الإشارة بالتحديد إلى مشاركة المقررين القطريين.
    Elle estime enfin que la participation des rapporteurs de pays aux réunions préparatoires s'impose, mais qu'il n'en va pas nécessairement de même pour les conférences de presse. UN واختتمت بقولها إنه في حين ينبغي إشراك المقررين القطريين في الاجتماعات التحضيرية، فليس بالضرورة أن يشاركوا في المؤتمرات الصحفية الفعلية.
    Le choix des rapporteurs de pays fait partie de la procédure interne du Comité, et le Président ainsi que le Bureau sont les mieux à même de décider si certains membres sont plus appropriés que d'autres pour discuter de certaines situations. UN واختيار المقررين القطريين جزء من الإجراء الداخلي للجنة، والرئيس والمكتب هما الأقدر على البت فيما إذا كان بعض الأعضاء أنسب للتحدث عن حالات معينة من غيرهم.
    Il propose que le secrétariat demande aux différents organes de revoir leurs préférences concernant la divulgation de l'identité des rapporteurs de pays et de discuter des résultats à la prochaine réunion intercomités afin de parvenir à un consensus. UN واقترح أن تطلب الأمانة من مختلف هيئات المعاهدات مراجعة أفضلياتها فيما يتعلق بالكشف عن هوية المقررين القطريين ومناقشة الاستنتاجات في الاجتماع المشترك بين اللجان بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Il suggère donc de modifier l'option 1 afin de refléter la pratique actuelle du Comité en disant que l'identité des rapporteurs de pays restera confidentielle jusqu'à la conclusion de l'examen des rapports des États parties. UN ولذلك فإنه يقترح تعديل الخيار رقم 1 كي يعبر عن الممارسة الراهنة للجنة من خلال الإشارة إلى أن هوية المقررين القطريين ستظل سرية إلى حين انتهاء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    De plus, il ne voit aucun inconvénient à ce que les organisations non gouvernementales (ONG) et les États parties découvrent l'identité des rapporteurs de pays ou des membres des groupes de travail spéciaux, puisque le Comité n'a rien à cacher. UN وعلاوة على ذلك، فليس هناك أي عيب في أن تكتشف المنظمات غير الحكومية أو الدول الأطراف هوية المقررين القطريين أو أعضاء فرق العمل، إذ إنه ليس لدى اللجنة أي شيء تخفيه.
    des rapporteurs de pays UN نموذج مذكرة إحاطة للمقررين القطريين
    des rapporteurs de pays ont été désignés pour tous les États parties et ces experts assument désormais des responsabilités supplémentaires puisqu'il leur faut coordonner les travaux effectués par les chambres parallèles et s'assurer que tous les experts peuvent apporter leur contribution au dialogue de façon opportune et constructive. UN وتمت تسمية مقررين قطريين لجميع الدول الأطراف، واضطلع هؤلاء الخبراء بمسؤوليات إضافية تتعلق بتنسيق العمل في الغرف، وكفالة إمكانية إسهام جميع الخبراء في الحوار البناء في الوقت المناسب وبأسلوب مجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus