"des rapports aux organes de" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير إلى هيئات
        
    • تقارير إلى الهيئات
        
    rattraper le retard accusé dans la présentation des rapports aux organes de traités; UN تدارك التأخير في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات؛
    Recommandation 1: soumission des rapports aux organes de traité UN التوصية 1 تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات
    20. Le Burkina Faso reconnaît n'avoir pas entièrement rempli ses engagements de soumission des rapports aux organes de traités. UN 20-وتعترف بوركينا فاسو بأنها لم تف بكامل التزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Cette session a regroupé les membres du Comité interministériel de coordination du processus de préparation et de soumission des rapports aux organes de traités, les membres de la CNDH et de la société civile. UN وجمعت هذه الدورة أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق عملية إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    17. Cuba a ratifié un certain nombre de conventions dans le domaine des droits de l'homme et présenté des rapports aux organes de surveillance de l'application des traités concernés. UN 17- وصدقت كوبا على عدد من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وقدمت تقارير إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    47. S'agissant du retard dans la soumission des rapports aux organes de traités, un comité interministériel avait été mis en place. UN 47- وفيما يخص تأخر تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات.
    22. Quelques—uns des instruments internationaux qui lient la Bosnie—Herzégovine imposent l'obligation de présenter des rapports aux organes de suivi des traités de l'ONU. UN ٢٢- وهناك بعض الصكوك الدولية المُلزمة للبوسنة والهرسك تفرض عليها التزامات بتقديم التقارير إلى هيئات اﻷمم المتحدة المُنشأة بموجب معاهدات.
    C'est ainsi que des ateliers de formation à la soumission des rapports aux organes de traités, au suivi des recommandations des Procédures spéciales et à l'Examen périodique universel (EPU) ou de sensibilisation aux instruments internationaux sont régulièrement organisés à l'intention des OSC. UN وعليه، تنظم بصورة منتظمة حلقات تدريبية تستهدف منظمات المجتمع المدني وتتناول تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أو حلقات عمل ترمي إلى التوعية بالصكوك الدولية المتاحة.
    114. Ce programme d'appui technique prévoit notamment un appui au Comité interministériel qui coordonne le processus de rédaction de rapports périodiques, dont la formation sur les techniques de rédaction et de soumission des rapports aux organes de traités. UN 114- ويتضمن برنامج الدعم التقني هذا بصفة خاصة دعم اللجنة الوزارية المشتركة التي تنسق عملية صياغة التقارير الدورية، بما في ذلك التدريب على تقنيات صياغة وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    F. Soumission des rapports aux organes de traités UN واو- تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات
    74. Depuis février 2009, date à laquelle les recommandations ont été formulées, la République de Djibouti a fait un important effort afin d'apurer les retards accumulés en matière de soumission des rapports aux organes de traité. UN 74- منذ صياغة التوصيات في شباط/فبراير 2009، بذلت جمهورية جيبوتي جهوداً كبيرة لتدارك التأخير المتراكم في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    a) S'agissant de la soumission des rapports aux organes de suivi des traités, le Pérou a indiqué qu'il présenterait les prochains rapports périodiques selon le calendrier suivant: UN (أ) وفيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات، أشارت بيرو إلى أنها ستقدم التقارير الدورية المتأخرة حسب الجدول الزمني التالي:
    Le Centre moldave des droits de l'homme a continué de bénéficier d'une assistance, dans le cadre d'un projet de coopération technique actuellement dans sa dernière année, en ce qui concerne la procédure d'examen des plaintes, l'établissement des rapports aux organes de suivi des traités, les stratégies d'éducation du public et les questions générales relatives aux droits de l'homme. UN 36 - واستمر تقديم المساعدة إلى مركز مولدوفا لحقوق الإنسان من خلال مشروع للتعاون التقني وصل الآن إلى سنته الأخيرة. وتتصل هذه المساعدة بمعالجة الشكاوى، وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، واستراتيجيات تثقيف الجمهور العام، والقضايا العامة في ميدان حقوق الإنسان.
    116. Conscient des retards accusés dans la soumission des rapports aux organes de traités et s'étant engagé à les résorber, le Niger a mis en place en 2010 un Comité interministériel chargé de la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux organes de traités. UN 116- وإذ تدرك النيجر حالات التأخر في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، وإذ تعهدت بتصحيح هذا الوضع، أنشأت في عام 2010 لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بتحرير تقارير أولية ومرحلية توجَّه إلى هيئات المعاهدات.
    7. Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a été en mesure de préparer et de présenter ses rapports aux organes de traités de l'ONU grâce au Comité interministériel de coordination du processus de préparation et de soumission des rapports aux organes de traités, avec l'appui technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تمكنت من إعداد وتقديم تقاريرها إلى الهيئات التعاهدية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة بفضل جهود اللجنة الوزارية المشتركة لتنسيق عملية صوغ وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، والدعم التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ii) Le Gouvernement sierra-léonais s'est conformé à son obligation de présenter des rapports aux organes de surveillance des traités internationaux UN (د) ' 2` وفاء حكومة سيراليون بالتزامها المتعلق بتقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنســان
    16. Cuba a ratifié un certain nombre de conventions dans le domaine des droits de l'homme et présenté des rapports aux organes de surveillance de l'application des traités concernés. UN 16- وصدقت كوبا على عدد من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وقدمت تقارير إلى الهيئات المعنية بمراقبة تطبيق المعاهدات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus