"des rapports biennaux actualisés" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدَّثة
        
    • للتقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها
        
    • للتقارير المحدّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدثة التي
        
    • تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    Modalités de fourniture d'un appui pour l'élaboration des rapports biennaux actualisés des pays en développement parties; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    B. Traduction des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés 19 6 UN باء - ترجمة مواد التدريب على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 19 7
    Atelier de formation pratique à l'établissement des rapports biennaux actualisés pour la région Afrique à déterminer UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    Un atelier mondial de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés s'est également déroulé du 16 au 18 septembre 2013 à Bonn. UN 44- ونظمت حلقة عمل تدريبية عالمية بشأن إعداد التقارير المحدَّثة في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2013 في بون، بألمانيا.
    Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques chargée d'effectuer l'analyse technique des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    Reconnaissant le rôle des rapports biennaux actualisés et des consultations et analyses internationales, UN وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية،
    c) Des informations détaillées, précises, actualisées et complètes sur ses activités relatives à l'élaboration des rapports biennaux actualisés. UN (ج) معلومات مفصلة ودقيقة وكاملة تقدم في حينها عن أنشطته المتصلة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Les participants à l'atelier ont déclaré que le Groupe consultatif d'experts avait fait un travail remarquable, élaborant des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés dans un temps très bref. UN 21- أقر المشاركون في حلقة العمل بأن فريق الخبراء الاستشاري أنجز عملاً جديراً بالثناء في وضع المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة له.
    des rapports biennaux actualisés 27−29 7 F. Élaboration du programme de formation UN هاء - الدورات التدريبية العملية الإقليمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 27-29 9
    des rapports biennaux actualisés UN باء- ترجمة مواد التدريب على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    Les ateliers ont également offert un cadre propice à l'échange d'idées, d'enseignements et d'expériences concernant le processus d'établissement des rapports biennaux actualisés. UN وشكلت الدورات التدريبية أيضاً منصات لتبادل الآراء والدروس المستفادة والتجارب المتعلقة بعملية إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    I. Supports de formation à l'établissement des rapports biennaux actualisés dans les autres langues officielles de l'ONU UN أولاً- مواد التدريب على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين في سائر لغات الأمم المتحدة الرسمية
    IV. Fichier d'experts nationaux formés à l'établissement des rapports biennaux actualisés et des communications nationales UN رابعاً- مجمع خبراء وطنيين مدربين على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين والبلاغات الوطنية
    4. Organisation d'ateliers régionaux de formation pratique à l'établissement des rapports biennaux actualisés UN 4- إجراء دورات تدريبية عملية إقليمية بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    D'autres ont mis en avant la nécessité d'étudier la manière dont la présentation de rapports au titre d'autres processus pourrait contribuer à l'établissement des rapports biennaux actualisés. UN وشدد آخرون على ضرورة استكشاف السبل التي تتيح للإبلاغ في إطار العمليات الأخرى إمكانية الإسهام في التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Pour répondre à cette préoccupation, certains participants ont proposé que la proposition de projet destinée à solliciter un financement du FEM porte sur deux cycles de présentation des rapports biennaux actualisés. UN وبغية معالجة هذا الشاغل، اقترح بعض المشاركين أن يشمل مقترح المشروع المقدم إلى المرفق لتمويله جولتين من جولات تقديم التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Par ailleurs, il a été relevé que les modèles conçus par le Groupe consultatif d'experts pour l'établissement de rapports, dans le cadre de ses supports de formation relatifs à l'élaboration des rapports biennaux actualisés, étaient trop détaillés; UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن نماذج الإبلاغ التي صممها فريق الخبراء الاستشاري كجزء من مواده التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين نماذج شديدة التفصيل؛
    Exhortant les Parties visées à l'annexe II et les autres pays développés parties en mesure de le faire à accorder leur soutien à l'établissement des rapports biennaux actualisés, UN وإذ يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف على تقديم الدعم في إعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين إن كان وضعها يسمح لها بذلك،
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: rapport sur les ateliers de formation régionaux sur l'établissement des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقتي العمل التدريبيتين الإقليميتين بشأن إعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    7. L'analyse technique des rapports biennaux actualisés est réalisée par l'équipe en un seul lieu. UN 7- ويُجري فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين في مكان واحد.
    Informations sur l'appui reçu en vue de l'établissement et de la soumission des rapports biennaux actualisés UN المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها
    35. Conformément aux modalités et lignes directrices adoptées, le processus de consultations et d'analyses comprendra deux étapes: a) l'analyse technique, par une équipe d'experts techniques, des rapports biennaux actualisés soumis par les Parties non visées à l'annexe I; et b) les résultats d'un échange de vues. UN 35- ووفقاً للطرائق والمبادئ التوجيهية المعتمدة، ستشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية خطوتين هما: (أ) تحليل تقني للتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، يجريه فريق من الخبراء الفنيين؛ (ب) تقاسم مُيسَّر للآراء().
    En sus du présent document, un autre rapport contient un résumé des travaux de l'atelier mondial de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés, organisé à Bonn, du 16 au 18 septembre 2013, dans le cadre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts. UN 5- وبالإضافة إلى هذا التقرير، ثمة تقرير إضافي يتضمن موجزاً لمداولات حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين (التقارير المحدثة) التي نُظمت في إطار برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري خلال الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2013().
    Constatant également que, dans la décision 1/CP.16, la Conférence des Parties est convenue d'un programme de travail pour la mise au point de directives pour l'établissement des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I, dans le cadre de leurs communications nationales, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن مؤتمر الأطراف، اتفق (المقرر 1/م أ-16) على برنامج عمل لوضع مبادئ توجيهية لإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين كجزء من بلاغاتها الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus