"des rapports d'" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير مراجعة
        
    • لتقارير مراجعة
        
    • تقارير التقييم
        
    • من تقارير
        
    • وافية لتقارير
        
    • التقارير عن
        
    • وتقارير مراجعة
        
    • لتقارير التقييم
        
    • في إعداد تقارير
        
    • تقارير لمراجعة
        
    • ومحاضر
        
    • تقارير من
        
    • بتقارير مراجعة
        
    • عن التقارير
        
    • تقارير المنظمات غير
        
    Nombre et objet des rapports d'audit publiés en 2010 UN عدد تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2010 وتصنيفها
    Améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets en exécution nationale UN تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني
    Leurs constatations et recommandations sont consignées dans des rapports d'audit interne adressés au Haut-Commissaire. UN وتصدر نتائج وتوصيات المراجعة في شكل تقارير مراجعة داخلية مُوجهة إلى المفوض السامي.
    Le FNUAP a accepté de renforcer la planification prévisionnelle afin que les évaluations des rapports d'audit soient publiées à temps. UN 486- يوافق الصندوق على زيادة التخطيط المسبق من أجل ضمان صدور تقييمات لتقارير مراجعة الحسابات في الوقت المناسب.
    des rapports d'évaluation biennaux seront établis pour présentation au Conseil d'administration. UN وسوف تُعَدّ تقارير التقييم لفترات السنتين من أجل العرض على مجلس الإدارة.
    Le PNUD a par la suite informé le Comité que 85 % des rapports d'audit pour 2006 avaient été reçus. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأنه قد تم تلقي 85 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات لعام 2006.
    Un mois après la publication des rapports d'audit. UN شهر واحد ابتداء من صدور تقارير مراجعة الحسابات.
    Cependant, la ponctualité des rapports d'audit et la certification des états financiers se sont dégradées pendant la période. UN غير أن تقديم تقارير مراجعة الحسابات في حينها والتصديق على النماذج المالية تراجع خلال الفترة نفسها.
    Nombre et objet des rapports d'audit publiés en 2011 UN عدد ونوع تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عام 2011
    Elles ont salué la présentation en temps voulu des rapports d'audit de l'exécution nationale. UN وأعربت عن ترحيبها بتقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في المواعيد المقررة.
    État d'application des recommandations des rapports d'audit finals des bureaux de pays UN حالة التوصيات المقدمة في تقارير مراجعة الحسابات النهائية للمكاتب القطرية
    À la fin de septembre 2011, 97 % des rapports d'audit sur l'exécution nationale pour 2010 avaient été soumis. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2011، كانت نسبة التقارير المقدمة 97 في المائة من مجمل تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Délais de parution des rapports d'audit UN المهلة المحددة لإصدار تقارير مراجعة الحسابات
    Qualité de l'évaluation par les bureaux de pays des rapports d'audit et plans d'action UN مدى كفاية تقييم المكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات وخطط العمل
    des rapports d'évaluation technique ont été établis pour chaque site. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    Cela signifie que 65 % seulement des rapports d'évaluation devant être présentés en 1991 avaient été reçus en temps voulu. UN وهذا يعني أنه لم يتم تلقي سوى ١٥ في المائة من تقارير تقيم أداء المشاريع المقررة لعام ١٩٩١ في الوقت المناسب.
    Résumés analytiques des rapports d'examen de pays (CAC/COSP/IRG/I/1/1/Add.8) UN خلاصات وافية لتقارير الاستعراضات القطرية (CAC/COSP/IRG/I/1/1/Add.8)
    Les dépenses financées à l'aide de ces allocations ont été surveillées par le biais des rapports d'allocations de crédits qui sont envoyés chaque mois au siège. UN ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر.
    Le PNUD suit de près l'avancement des rapports d'audit concernant l'exécution nationale et l'exécution par des organisations non gouvernementales. UN يرصد البرنامج الإنمائي على نحو دقيق حالة التنفيذ الوطني وتقارير مراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية.
    Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif. UN ويتمّ بصورة منتظمة عرض صيغة موجزة لتقارير التقييم على المجلس التنفيذي.
    Il a demandé une plus grande participation des missions permanentes auprès des Nations Unies à New York dans l'élaboration des rapports d'examen. UN وطالب بزيادة إشراك البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في إعداد تقارير الاستعراض.
    Le Bureau a également procédé à une analyse statistique de l'évolution des audits, a examiné la gestion des projets exécutés par le FNUAP au siège et la présentation des rapports d'audit de projet. UN كما أجرى المكتب أيضا تحليلا إحصائيا لاتجاهات مراجعة الحسابات واستعرض إدارة المشاريع التي كان الصندوق مسؤولا عن تنفيذها في المقر وتقديم تقارير لمراجعة حسابات المشاريع.
    2. Il est remis à chacune des parties, par les soins du Secrétaire, une copie certifiée des preuves par écrit qui ont été présentées, des rapports d'experts, des rapports d'enquête et des dépositions de témoins. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من اﻷدلة الوثائقية التي تلقتها اللجنة وكذلك نسخا من تقارير الخبراء ومحاضر التحقيقات وأقوال الشهود.
    La Convention prévoit que la Conférence des Parties peut recevoir des rapports d'organisations inter- gouvernementales compétentes UN أحكام تنص على تلقي مؤتمر اﻷطراف تقارير من المنظمات الحكومية الدولية المختصة
    La liste des rapports d'audit et d'évaluation publiés en 2012 figure à l'annexe 2. UN 8 - وترد في المرفق 2 قائمة بتقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2012.
    Présentation des rapports d'activités des groupes d'évaluation. UN 3 - عرض عن التقارير المرحلية من أفرقة التقييم.
    Dans ces rapports, il n'était cependant pas fait mention de torture sur la personne de membres de l'AAPO détenus dans des lieux secrets. De tels centres de détention existent, comme le montrent des rapports d'ONG, en particulier d'Amnesty International. UN ولكن هذه التقارير لم تتطرق إلى تعذيب أعضاء المنظمة الشعبية لعموم الأمهريين المحتجزين في مراكز احتجاز سرية، في حين تؤكد الكثير من تقارير المنظمات غير الحكومية ولا سيما منها تقارير منظمة العفو الدولية، وجود مثل هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus