"des rapports d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير التفتيش
        
    • تقارير التحقق
        
    • تقارير تفتيش
        
    • لتقارير التفتيش
        
    • التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش
        
    Un mécanisme fiable a été mis en place en vue de gérer le suivi des rapports d'inspection. UN ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش.
    Des données supplémentaires sur l’immatriculation des bateaux de pêche et sur les méthodes de pêche sont demandées et de nouvelles procédures d’examen des rapports d’inspection ont été adoptées. UN وتدعو الحاجة إلى وجود معلومات أخرى تتعلق بتسجيل سفن الصيد وطرائق الصيد، واعتمدت اجراءات جديدة لتجهيز تقارير التفتيش.
    Pour sept de ces installations, des rapports d'inspection finals avaient été envoyés au Directeur général. UN وفي ما يخص سبعة من هذه المرافق، أُرسلت تقارير التفتيش النهائية إلى المدير العام.
    Il faut aussi tenir compte d'autres considérations, telles que la périodicité des rapports d'inspection et des inspections. UN كما يلزم دمج هذا الأمر مع اعتبارات أخرى، مثل تواتر تقارير التحقق وعمليات التفتيش.
    Une pénurie de personnel a été invoquée comme la raison ayant empêché l'établissement des rapports d'inspection dans les délais voulus. UN وأشير إلى أن نقص الموظفين هو الذي حال دون إكمال تقارير التحقق في موعدها.
    des rapports d'inspection finals relatifs à quatre autres installations de stockage d'armes chimiques ont été soumis aux autorités syriennes pour qu'elles formulent des observations, tandis que l'installation de stockage d'armes chimiques restante est en attente d'une vérification. UN وقُدمت إلى السلطات السورية تقارير تفتيش نهائية أخرى عن أربعة مرافق تخزين أخرى لإبداء ملاحظاتها عليها، بينما ينتظر مرفق التخزين المتبقي إجراء التحقق.
    En conséquence, il avait été vérifié que 11 des 12 installations de stockage d'armes chimiques déclarées étaient vides et des rapports d'inspection finals avaient été envoyés au Directeur général. UN وبناء على ذلك، جرى التحقق من خلُوّ 11 مرفقا من مرافق تخزين الأسلحة الكيميائية من أصل 12 مرفقا معلنا عنها، وقُدمت تقارير التفتيش النهائية إلى المدير العام.
    7. Les enseignements tirés de l'expérience de la gestion des opérations et la gestion des programmes, tels qu'ils ressortent des rapports d'inspection achevés, ont fait l'objet au printemps dernier d'un travail de synthèse. UN ٧- وتجمعت الدروس المستخلصة المتصلة بإدارة البرامج والعمليات في الربيع الماضي من تقارير التفتيش النهائية.
    Les travaux de la Division, qui donnent lieu à des rapports d'inspection et d'évaluation, sont guidés par les normes et les règles d'évaluation applicables dans le système des Nations Unies adoptées par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN ونواتج عمل الشعبة، التي تهتدي في عملها بمبادئ ومعايير التقييم المتبعة في الأمم المتحدة التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة، هي تقارير التفتيش والتقييم.
    Retards observés à la MONUC dans l'établissement des rapports d'inspection à l'arrivée et leur transmission à la Division de l'Administration et de la logistique des missions UN التأخيرات في إعداد تقارير التفتيش عند الوصول وتقديمها إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les parties passent un accord de principe sur le type de matériel et de soutien logistique à prévoir et un projet de mémorandum d'accord est établi avant le déploiement des contingents pour faciliter l'élaboration des rapports d'inspection et de vérification. UN ويجري الاتفاق من حيث المبدأ على المواقف المتعلقة بمستويات المعدات والتغطية الذاتية للاحتياجات، ويعد مشروع مذكرة تفاهم قبل نشر القوات للمساعدة في إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    Les données recueillies au cours des inspections sont entrées dans une application spéciale qui facilite la production des rapports d'inspection. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    Les données recueillies au cours des inspections sont entrées dans une application spéciale qui facilite la production des rapports d'inspection. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    Estimation 2005 : 70 pour cent de recommandations d'inspection mises en œuvre ou en cours de mise en œuvre, ou justificatifs fournis pour tout manquement en la matière dans les six mois suivant la publication des rapports d'inspection. UN تقديرات عام 2005: الإبلاغ عن تنفيذ 70 في المائة من التوصيات المتعلقة بالتفتيش أو مواصلة تنفيذها، أو تبرير أسباب عدم تنفيذها، خلال ستة أشهر من إصدار تقارير التفتيش.
    Les retards dans la présentation des rapports d'inspection et dans le traitement des demandes de remboursement provoquent des retards dans le processus de remboursement des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات.
    Conduite d'inspections du matériel appartenant aux contingents et transmission au Siège des rapports d'inspection UN إجراء عمليات تفتيش للمعدات المملوكة للقوات وإحالة تقارير التحقق إلى المقر
    :: Rationalisation du traitement des rapports d'inspection relatifs au matériel appartenant aux contingents et aux effectifs militaires UN :: تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    La condition préalable au paiement est la signature d'un mémorandum d'accord, le paiement étant limité au remboursement des dépenses des deux premiers mois, dès réceptions des rapports d'inspection. UN والشرط الأساسي للدفع في إطاره هو توقيع مذكرة تفاهم، ويقتصر الدفع على سداد أول شهرين بعد تسلم تقارير التحقق.
    Rationalisation du traitement des rapports d'inspection relatifs aux effectifs des contingents et au matériel leur appartenant UN تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    Le BSCI souhaite renforcer la fonction d'inspection pour fournir à la haute direction et aux organes intergouvernementaux des rapports d'inspection très complets sur la gestion des entités de l'ONU. UN وأردفت أنها تود تعزيز مهمة التفتيش لكي تقدم للإدارة والهيئات الحكومية الدولية تقارير تفتيش شاملة عن إدارة كيانات الأمم المتحدة.
    L'institution d'une politique de plus grande diffusion des rapports d'inspection afin d'accroître la transparence et la responsabilisation; UN اعتماد سياسة تتمثل في نشر التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش على نطاق أوسع بقصد تعزيز الشفافية والمساءلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus