"des rapports de pays" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير القطرية
        
    • تقارير قطرية
        
    • في تقارير البلدان
        
    • للتقارير القطرية
        
    • للتقارير الوطنية
        
    • التقارير القُطْرية
        
    • والتقارير القطرية
        
    • من التقارير الوطنية
        
    De nombreuses activités ont ainsi été entreprises, notamment l'organisation d'ateliers de formation et de renforcement des capacités et l'aide à l'établissement des rapports de pays. UN ويشمل ذلك مجموعة من الأنشطة، من بينها حلقات عمل للتدريب وبناء القدرات وغير ذلك من الدعم من أجل إعداد التقارير القطرية.
    Il demande aussi aux autres ministères compétents des rapports intérimaires et de nouvelles informations pour assurer le suivi des résultats des examens des rapports de pays. UN وتطلب إلى وزارات معنية أخرى أيضاً تقارير مرحلية ومعلومات جديدة لمتابعة نتائج استعراض التقارير القطرية.
    Rédaction des rapports de pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire UN :: إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Les institutions membres du Groupe seraient invitées à aider les gouvernements à préparer des rapports de pays sur ces objectifs en coopération avec des organisations partenaires, la société civile et des entités du secteur privé. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    Leurs méthodes de travail, en particulier celles relatives à l'examen des rapports de pays, pourraient être sensiblement améliorées. UN وهناك نطاق كاف لتحسين طرائق العمل وخاصة ما يتعلق منها بالنظر في تقارير البلدان.
    Le Comité des droits de l'enfant pourrait inclure dans ses examens périodiques des rapports de pays le suivi des questions concernant les enfants et les conflits armés. UN 128 - يمكن للجنة حقوق الطفل أن تدرج مسائل الرصد والمساءلة بشأن الأطفال والصراع المسلح في استعراضها للتقارير القطرية.
    Suivi des objectifs du Millénaire pour le développement : examen préliminaire des rapports de pays sur les objectifs UN رصد الأهداف الإنمائية للألفية: استعراض التقارير القطرية للأهداف الإنمائية للألفية
    :: Le Forum des Nations Unies sur les forêts est le destinataire des rapports de pays et c'est à lui qu'incombe la responsabilité de l'analyse globale; UN :: منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات هو الذي يتلقى التقارير القطرية ومسؤول عن التحليل الشامل
    La Conférence sera saisie des rapports de pays pour information. UN ستعرض التقارير القطرية على المؤتمر بغرض العلم.
    Le rapport montrait que le droit au développement et l'approche fondée sur les droits n'avaient pas été pris en compte dans la plupart des rapports de pays sur les objectifs du Millénaire. UN وقد أوضحت ورقته أن الحق في التنمية والنهج القائم على الحقوق لم يتجليا في معظم التقارير القطرية عن الأهداف.
    Les activités menées en marge de la conférence ont surtout concerné la finalisation des rapports de pays. UN وخارج نطاق المؤتمر، ركزت أنشطة المشاريع بصفة رئيسية على الانتهاء من وضع التقارير القطرية.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur la gouvernance en Afrique australe : examen et validation des rapports de pays UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن حالة الأداء الحكومي في الجنوب الأفريقي: استعراض التقارير القطرية وإقرارها
    • Traduction et publication des rapports de pays demandés • Séminaires régionaux et sous-régionaux UN ترجمة التقارير القطرية المطلوبة ونشرها، حلقات دراسية إقليمية وشبه إقليمية.
    Ces informations proviennent de différentes sources, notamment des rapports de pays établis par d'autres gouvernements ainsi que des renseignements émanant du Haut-Commissariat pour les réfugiés et d'organisations non gouvernementales (ONG) importantes. UN وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى بما فيها التقارير القطرية التي تعدها الحكومات الأخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة.
    Ces informations proviennent de différentes sources, notamment des rapports de pays établis par d'autres gouvernements ainsi que des renseignements émanant du Haut-Commissariat pour les réfugiés et d'organisations non gouvernementales (ONG) importantes. UN وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى بما فيها التقارير القطرية التي تعدها الحكومات الأخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة.
    Les institutions membres du Groupe seraient invitées à aider les gouvernements à préparer des rapports de pays sur ces objectifs en coopération avec des organisations partenaires, la société civile et des entités du secteur privé. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    La Commission a établi des rapports de pays dont bon nombre avaient trait à des situations de conflit. UN وقد أصدرت اللجنة تقارير قطرية يتعلق العديد منها بحالات نزاع.
    Compte tenu du retard accumulé dans l’examen des rapports de pays et de la charge de travail croissante à laquelle le Comité doit faire face, celui-ci devrait continuer à l’avenir de tenir deux sessions par an. UN وبالنظر إلى التأخر المتراكم في النظر في تقارير البلدان وعبء العمل المتنامي الذي يجب أن تواجهه اللجنة، يجب على اللجنة أن تواصل في المستقبل عقد دورتين في السنة.
    À sa huitième session, le Comité a décidé de ne plus faire figurer, dans son rapport annuel, de résumé de l'examen des rapports de pays. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés procède régulièrement à un examen des rapports de pays que présente le Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et formule à ce sujet des recommandations appropriées à l'intention du Conseil. UN ويُجري الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح استعراضات دورية للتقارير القطرية للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس.
    La synthèse complète des rapports de pays est à présent disponible, en version préliminaire, en tant que document d'information en vue de la Conférence. UN ومتاح حاليا تجميع كامل للتقارير الوطنية في شكل أولي كوثيقة إعلامية للمؤتمر. ـ
    Environ la moitié des rapports de pays ne contenaient pas d'informations sur ce point précis. UN ولم يتضمن ما يناهز نصف عدد التقارير القُطْرية معلومات محدَّدة عن هذه المسألة.
    Les données proviennent principalement du questionnaire destiné aux rapports annuels, des rapports de pays précédents et de sources gouvernementales. UN وقد أُخذت البيانات بصورة رئيسية من استبيان التقارير السنوية، والتقارير القطرية السابقة، ومن مصادر حكومية.
    A. Objet des rapports de pays 2 - 4 3 UN ألف - الهدف من التقارير الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus