"des rapports de police" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير الشرطة
        
    • محاضر الشرطة
        
    • المقدّمة تقارير من الشرطة
        
    En outre, il ressort des rapports de police que l'auteur avait à plusieurs reprises reçu l'ordre d'arrêter les travaux de démolition. UN وفضلاً عن هذا يتبين من تقارير الشرطة أن صاحب البلاغ أُمر عدة مرات بالتوقف عن الهدم.
    On constate un accroissement du nombre des rapports de police et d'organisations spécialisées de secours portant sur des violences à l'égard des femmes. UN يتزايد عدد تقارير الشرطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، كما يتزايد عدد تقارير منظمات الإغاثة المتخصصة.
    :: Les officiers de police judiciaire de la Fédération, de la Republika Srpska et des cantons 1, à 5 et 7 à 10 ont reçu une formation à l'établissement des rapports de police UN :: تدريب محققين جنائيين في الاتحاد وجمهورية صربسكا والكانتونات من 1 إلى 10 على إعداد تقارير الشرطة الجنائية
    La situation est d’autant plus grave que ces détentions ont été généralement accompagnées de violations du droit à l’intégrité de la personne et, dans de nombreux cas, d’entraves à la justice par falsification des rapports de police. UN ومما يزيد من خطورة تلك الحالة أن عمليات الاحتجاز هذه تقترن، عادة، بانتهاكات للحق في السلامة الشخصية، كما تقترن في كثير من الحالات بتعطيل العدالة عن طريق تزوير محاضر الشرطة.
    Ceuxci comprenaient des rapports de police, le mandat d'arrêt, un rapport médical, la lettre d'un avocat et des attestations de son temple. UN وتتضمن الأدلة المقدّمة تقارير من الشرطة ومذكرة توقيف وتقريراً طبياً ورسالة من محام ورسائل داعمة له من معبده.
    Tu fais littéralement des avions en papier avec des rapports de police en ce moment même. Open Subtitles انك تقومين بصنع طائرات ورقيه من تقارير الشرطة حالياً
    J'ai ressorti des rapports de police, des nouveaux articles, même des tickets de parking. Open Subtitles بحثت في تقارير الشرطة مقالات الصحف مخالفات الركن حتى
    Ne jouez pas à ça avec moi , parce que j'ai vu des copies des rapports de police . Open Subtitles لا تـتظاهر بالغباء معي، لأنني رأيت نسخ من تقارير الشرطة
    Le manque d'expérience en matière de preuve a souvent conduit les tribunaux à utiliser des rapports de police approximatifs comme seule base pour prononcer des condamnations. UN وكثيرا ما أدى انعدام الخبرة بالمسائل المتعلقة باﻷدلة إلى استخدام المحاكم تقارير الشرطة على علاتها باعتبارها اﻷساس الوحيد لﻹدانة.
    des rapports de police indiquent que des enlèvements se produisent pratiquement chaque semaine à Phnom Penh, ainsi désormais que dans certaines provinces, telles que Kompong Cham, Siem Reap, Banteay Meanchey, Kampot et Battambang. UN وتبين تقارير الشرطة أن عمليات الاختطاف تكاد تحصل كل أسبوع تقريبا في بنوم بنه، وهي عمليات أصبحت تحدث الآن في بعض المقاطعات، بما فيها كومبونغ تشام، وسيام ريب، وبانتي مينتشي، وكامبوت وباتامبانغ.
    des rapports de police ont même affirmé que certains parmi eux avaient grossi les rangs des braqueurs qui faisaient, il y a quelque temps encore, la pluie et le beau temps dans la ville de Bangui. UN وقد بلغ اﻷمر أن تقارير الشرطة قد أكدت أن بعض هؤلاء قد انخرطوا في سلك قطاع الطرق، ممن كان لهم اﻷمر والنهي في مدينة بانغي منذ وقت قصير.
    5. La question de la divulgation des rapports de police judiciaire et autres rapports de même ordre a été débattue. UN 5- ونوقشت مسألة إصدار تقارير الشرطة المتعلقة بالتحريات وغير ذلك من التقارير المشابهة.
    Bien qu'aucune étude n'ait analysé la culture des gangs, il ressort des rapports de police et des médias qu'il existe un lien inquiétant entre les gangs et l'emploi fréquent de drogues. UN ورغم عدم إجراء أي دراسات لتحليل ثقافة العصابات المتزايدة، فإن تقارير الشرطة ووسائط الإعلام تلاحظ صلة مثيرة للقلق بين العصابات وانتشار إساءة استعمال المواد.
    Bien qu'aucune étude n'ait analysé la culture des gangs, il ressort des rapports de police et des médias qu'il existe un lien inquiétant entre les gangs et l'emploi fréquent de drogues. UN ورغم عدم إجراء أي دراسات لتحليل ثقافة العصابات المتزايدة، فإن تقارير الشرطة ووسائط الإعلام تلاحظ صلة مثيرة للقلق بين العصابات وانتشار إساءة استعمال المواد.
    Il est encourageant de constater que des femmes ne craignent pas de signaler des violences à la police, comme en témoigne le fait qu'en 1993, 94 % des rapports de police ont concerné des violences infligées aux femmes par leur mari ou leur partenaire. UN قالت إنه من المشجع ملاحظة أن المرأة لا تخشى إبلاغ الشرطة بحوادث العنف والدليل على ذلك أنه في عام 1993 كانت 94 في المائة من تقارير الشرطة تخص إساءة معاملة الزوج أو الشريك للمرأة.
    D'aucuns disent qu'il est difficile de fournir des preuves mais il est facile d'utiliser des rapports médicaux ou des rapports de police à l'appui de ces affirmations. UN ورغم الاحتجاج فــي بعض الأحيان بأن عبء الإثبات صعب للغاية، فمــن السهل استخدام تقارير الشرطة والأطباء دعما لهذه الادعــاءات.
    Enfin, l'État partie estime qu'on ne pouvait déduire des rapports de police et autres pièces du dossier qu'il y avait un risque que Mustafa Goekce commette effectivement le crime qu'il a commis. UN وأخيرا، تفيد الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج من تقارير الشرطة وغيرها من السجلات أنه كان هناك فعلا خطر ارتكاب مصطفى غويكشه للعمل الإجرامي.
    Ceuxci comprenaient des rapports de police, le mandat d'arrêt, un rapport médical, la lettre d'un avocat et des attestations de son temple. UN وتتضمن الأدلة المقدّمة تقارير من الشرطة ومذكرة توقيف وتقريراً طبياً ورسالة من محام ورسائل داعمة له من معبده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus